ведь

Димитра Милан


************



ведь

Ведь блеск твоей небесной красоты\Лишь одеянье сердца моего.\Оно в твоей, твое ж в моей груди,\Так как ему быть старше твоего?\Поэтому будь осторожен, милый,\И в сердце сердце буду холить я\Твое, ему все отдавая силы,\Как холит няня слабое дитя.\Не взять тебе его назад, оно\Не с тем, чтобы отнять, мне отдано. Уильям Шекспир. Перевод М.Чайковского

Ведь боль твоя — всегда ничья, \Хоть в совести моей гнездится: \Вещает сердце, злится птица, ПАЛАЧИ \То хочет клюнуть палача, \То просит сбросить колпачок. Марина Доля 1990 СУМЕРКИ БОГОВ Speaking In Tongues

ведь в мае даже в городе Тройник\ себя возможно мыслить человеком\ когда вокруг шампанское рекой\ и свальный грех, и голые купанья\ и прочее бесстыдство и размах\ когда шашлык иль молодой барашек\ зажаренный над берегом крутым\ реки Итиль, текущей безмятежно,\ в себе несущей рыбьи косяки -\ поди поймай, Макаров, если сможешь. Стелла Моротская

Ведь восторги песни изучишь как,\Не уйдя от злободневых скук?\Ты гигант, но ты еще мальчишка,\И ослеп тобой поднятый сук. Арсений Несмелов

Ведь всё как есть в природе\ оправдано всегда.\ Прекраснейшая вроде\ горит ко мне звезда,\ а я ведь ей спаситель,\ а не вредитель ей, –\ шепните же спасибо\ натурщице моей! Андрей Поляков, Дмитрий Молчанов ZOO Авторы – друг другу\ ТАК СОЧИНИЛАСЬ НАМ ПОЭМА ПРО ТО, ЧТО ВСЁ ВОКРУГ НОЭМА ТАКОЙ ЖУЧОК\АРОНЗОН-АВАТАРА

Ведь все, что останется — знай — Войдет в твою душу мгновенно. Глаза на него поднимай — Сиянье его незабненно.

Ведь здесь – Исаак с Исмаилом,\В них – семя твое, Авраам...\Пусть ненависть с гневом и пылом\Иссякнет, постылая нам! Элла Дор-Он. Перевод М. Синельниковой ?Крещатик? 11 О любви

Ведь и со мной не иначе. Ее и кляну и браню я, А поручиться готов — Лесбию очень люблю!

Ведь из вашего окна\ площадь Красная видна,\ а из моего ни хрена - только поле.\ А чего в него глядеть -\ только сердцу зря болеть:\ все равно не помереть мне на воле.\ Гой ты, Русская земля -\ пухом сыплют тополя.\ И Голгофа и петля - несерьезно.\ Эх, уйти бы, да нести\ песни русские в горсти.\ Ах ты, Господи, прости, - слишком поздно... Андрей Широглазов ПЕРЕЧИТЫВАЯ ТОЛСТОГО

Ведь любить это тоже игра, Разве только страшней и забавней Близок выход и низок порог И плохого с тобой не случится. Весел тот, кто совсем одинок И печали своей не боится.Ольга Сульчинская

Ведь мальчишка,\Согнувшись под сводом,\Упираясь плечом в раскос,\Держит тысячи тони породы\Деловито,\Честно,\Всерьез! Анатолий Жигулин 1960

Ведь много дней томилась Иудея, \ Опалена горячими ветрами, \ Ни спорить, ни покорствовать не смея, \ Пред красными, как зарево, шатрами. Николай Гумилев Из сборника “Колчан” 1916 ЮДИФЬ

Ведь мы одна листва да кожура, а смерть великая есть плод нутра, н в нас он долгожданная нужда. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова

Ведь не зря я тебе говорила:\?Не води ты меня в зоопарк!..?\По ночам к нам приходит горилла,\кривоног, волосат и зобат... Константин Кузьминский РУКОНОГ 1964

Ведь не случайно ранний вечер Так скоро клонится к земле. И ожиданье нашей встречи Еще мучительней во мгле. Татьяна Кузовлева

Ведь нет страшней потери,\ Когда теряют звери\ Хвосты во время драк.\ Подобную потерю\ Никто такому зверю\ Не возместит - \ Никак. Семён Островский 2003

Ведь ночами теплыми темными\вас лишают силы\Вас Самсоны сильные сонные\юные Далилы Катя Яровая

Ведь ночь - неотступна. И дикой,\Промозглой тревогой горит.\...Жена говорит: “Погоди-ка!”\Но муж - “Поспешим”, - говорит. \Станислав МИНАКОВ Крещатик 23 Песенка про ослика

Ведь он оставил русской речи и прямоту и срамоту, язык мятежного предтечи, светившийся, как угль во рту. Ярослав Смеляков

Ведь она в тебе звучала раньше,\Почему ж теперь все реже, реже?..\Почему ж теперь все дальше — дальше —\

Ведь от сиротства и до братства –\Не шаг, а только четверть шага,\А на шаги легко решаться,\Когда в крови шальная брага. Сергей Крылов Март

ведь похмелье у вас от жизни,\потому вам так трудно утром\продираться сквозь сон наружу,\ну а я даже в злую стужу\открываю всем настежь душу -\наплевать, что уже простужен -\может, кто-то в степи замерзнет,\если я не пущу погреться... Дмитрий Ланс

Ведь прежде, чем сын Адама Хоть раз успевает моргнуть, Смерть, и зла и упряма, Находит к нему свой путь! Хачатур Кечареци. Перевод Н.Гребнева

Ведь стан ее — что кипарис, пред ним робеет райский страж, Я раб ее, она султан, владыка вездесущии мой. Низами Гянджеви. Перевод Вс.Рождественского

Ведь торжество не страсть,\а торжество: упасть\строфами с высоты\можешь теперь лишь ты.\Здесь завершаю часть,\рифму кладя не в масть Олег Дозморов 2002

Ведь тусклый блеск в глазах и галстук на рубашку,\по правде говоря, - от трусости. Скажи,\ужель не хорошо - душою нараспашку,

Ведь ты — мое второе ?я?,

ведь ты открыл проход в той черной ночи.\Да, вышел срок, и вот заря вошла! Си Чуань. Перевод Ю.Сапожкова

Ведь ты такая нежная,\А я так груб.\Целую так небрежно я\Калину губ. Сергей Есенин 1924 ФОРМА [1] Свое

Ведь уснувшие знали цену Доброте потеплевших глаз — Да заржавели, видно, вены Под землею в недобрый час. Владимир Алейников

Ведь что ему дарит утро, \То ночь назад забирает. \Ах, девушки, что ни делай -\\А пасха-то пролетела! "Ах, девушки, что ни делай..." Луис де Гоногора-И-Арготе. Перевод Г. Кружкова

Ведь что им тоска расстояний любых: \ведут их знакомою прядкою \те черные косы - дороги любви, \которыми сам я вернулся однажды. \Булат Окуджава 1956 Возвращение

Ведь что примечательно: Работа всего на сезон Так сделана тщательно, Что вроде ломать не резоп. . Константин Ваншенкин 1968 ПОЛЕННИЦА

Ведь эти люди - продолженья \ Живых миров в орбитах звезд, \ Где тожЛЮДИ е ведомы сраженья, \ Обман, коварство и донос, \ Где те же грани отчужденья, \ И те же клетки из планет, \ И электрическое рвенье \ Порой тмит звездный силуэт. Евгений Гуреев Ночное небо смотрит в землю,

Ведь это было, это снилось,\ Ведь этим кто-то где-то жил,\ И вот Архангел левый клирос\ Крылом волнующим прикрыл. Константин Большаков(1895-1938) ПОЭМА СОБЫТИЙ 1915\Глава IV\Дышат убитые...

Ведь это нам по праву\Идти в последний бой. Дороги нашей славы\Не зарастут трааой. Михаил Дудин

Ведь я же вижу как сейчас\Всех тех, кого я уложил, Ведь я, покуда вел рассказ,\И впрямь геройской жизнью жил. Андрей Добрынин 2002 Здоровье у меня на ять,

Ведь я—сочинитель,\Человек, называющий всё по имени,\Отнимающий аромат у живого цветка. Александр Блок

Ведь мы в среде общественной лелеем\пристрастие к ханжам и фарисеям. Андре Бьерке ИЗ СБОРНИКА ?РАДУГА?, 1946 Перевод Т.Бек НЕКРОЛОГ ДАТСКОМУ ПОЭТУ

ведь, в России скорбной, он по пьяни вообще своё спасенье проглядел. Разрушил церкви, в злобном пустосвяте находит утешенье, от небес поспешно отказался. Бахыт Кенжеев

Ведь, если разным удаётся\ проведать череп скакуна, –\ неопалимый свет несётся\ немого в сердце молчуна.\ Но блеет логос одинокий\ в гадюке, кстати, языком,\ чтоб одноместный, однобокий\ ужалил всем своим стишком,\ чей мёртвый к жизни, невредимо\ упал за папой по стопам,\ чья чешуя звенела мимо: \


Метки:
Предыдущий: Мысли о...
Следующий: Роман-Кош