Ханс Лодейзен. И все же, хотя...
Ганс Лодейсен
1924-1950
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
и все же, хотя
сейчас ветер стих, и лес
дремлет дрожа,
хотя висок звенит
арфой и дети
поют я положу
локоть на
пунцовый полдень и
возоплю
музыкой падая в лесу
осенним листом под
сопрано дубов
собирая многочисленные трофеи
для того чтобы исчезнуть
прежде чем пропадет час
вспорхнув бабочкой.
С нидерландского
1924-1950
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
и все же, хотя
сейчас ветер стих, и лес
дремлет дрожа,
хотя висок звенит
арфой и дети
поют я положу
локоть на
пунцовый полдень и
возоплю
музыкой падая в лесу
осенним листом под
сопрано дубов
собирая многочисленные трофеи
для того чтобы исчезнуть
прежде чем пропадет час
вспорхнув бабочкой.
С нидерландского
Метки: