Адриан Роум
Ницше. Зверей я выше
Фр. Ницше (1844 -1900)Зверей я выше и людей,Им не понятъ моих речей.Я наверху, но одинок,И жду, как гром, ударит рок.Взлетев до самых облаков,Я жду паденья в смертный ров. (Перев. с нем. А.Роум)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-11 13:00:07
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-11 13:00:07
Сквозь отчаянье
“Иду сказать им, что горевать не о чем, что утраты нет. Чтобы они не боялись отчаяния, которое одно может породить настоящее торжество. Силен и могуч тот, кто испытал отчаяние и победил его”. А.Н.Скрябин...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-09 02:30:06
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-09 02:30:06
Шелест колосьев
Шелест колосьев Фердинанд Авенариус (1856 — 1923)Не забыть простор полей пшеничных,С блеском золотым колосьев зычных,Ты идешь средь них тропинкой тесной,Ублажённый стеблей тихой песней.И на миг застынешь, околдован,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-09 00:30:03
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-09 00:30:03
Помни это! А. Гитлер
Адольф ГитлерКоль нашу мать настигнет старость,И ты становишься взрослей,Что раньше без труда давалось,Теперь как груз висит на ней,Глаза любви, заботы полны,Теперь лишились остроты,И стала трудною походка,И нет в н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-29 05:00:06
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-29 05:00:06
Граф Николай Петрович Румянцев
Ein Ausschnitt aus dem Poem, wo ein anonymer Dichter den Taten von Nikolaj Roumiantsev - den Sohn des Kurfürst Peter Roumiantsev -? Ehre erweist: ?Roumiantsev dem Monarchen ganz ergeben,Was sein Ruhm, Verdienste groß erheben,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-16 20:00:09
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-16 20:00:09
Ricarda Huch
В сознании древних слов Рикарда Хух, 1864— 1947 (с нем. перев. А.Роум)Наступит ночь в сознании древних слов,Она вещей разрушит щит, заклятья,Она изменит образы и платья,И распрям цвета хаки даст покров....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адриан Роум
Просмотр чисел:22 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:22 |Время:2024-05-18 08:17:32