Алексей Вязьмин
У. Шекспир Второй сонет перевод А. Вязьмина
Когда сороковой зимы узоромпокроются твой волос и чело,лохмотьем станет то, что перед взоромубранством гордой юности цвело.Тогда вопрос ?что с красотою сталось?где дней твоих беспечных кладезь скрыт??покажет лишь глубоких глаз уста...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алексей Вязьмин
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-08 04:00:07
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-08 04:00:07