Вечная Ученица
![Томас Стернз Элиот. Путь волхвов](/upload/rand_pic/2-217.jpg)
Томас Стернз Элиот. Путь волхвов
В самую стужу пустились мы в путь,В худшую пору для странствий… Для такого долгого странствия:Слякоть дорог, секущий дождь,Самый сумрак зимы.И верблюды хромали от боли в опухших копытах,Ложились в снежную грязь.И мы тосковали ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-11 12:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-11 12:00:12
![Осень-осень](/upload/rand_pic/2-11.jpg)
Осень-осень
И такая осень-осень…Утро в сереньком халатеДождевые чешет косы…Золотое, может, хватит?День – застенчивый художник –Брызнул синим, желтым, алым, Вытер кисти осторожноИ нырнул под одеяло -Согревается и таетВ непро...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-26 18:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-26 18:00:07
![Уильям Шекспир. Сонет 71](/upload/rand_pic/2-33.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 71
Женский взгляд)Пускай звонят по мне колокола,Не плачь и часа обо мне, мой милый,Когда услышит мир: ?Она ушла.Сменила скорбный мир на скорбь могилы?.Забудь навеки, прочитав сей стих, Кому и чья рука его писала,И даже имя – ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-03 14:00:16
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-03 14:00:16
![Уильям Шекспир. Сонет 29](/upload/rand_pic/2-202.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 29
Когда порой, в опале у людей, Я предаюсь унынию в изгнанье, Когда рыдаю и кляну свой день,И стонет небо от моих стенаний;Когда страдаю, что слепой судьбой,Увы, не столь я одарен богато -Умом, талантом, дружбой, красотой -Че...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-02 20:00:18
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-02 20:00:18
![Уильям Шекспир. Сонет 116](/upload/rand_pic/2-137.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 116
Хвала и честь союзу двух сердец!Но то, что может с легкостью сломаться,Что в нелюбви провидит свой конец –Любовью недостойно называться.Любовь – маяк, спасенье кораблюОт гибели в бушующей пучине;Любовь – звезда, и нежное ?люблю?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-01 12:00:27
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-01 12:00:27
![Уильям Шекспир. Сонет 57](/upload/rand_pic/2-32.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 57
Женский взгляд - интерпретация) Покорная владычеству любви,Милорд, я безраздельно в Вашей власти;Оставив устремления свои, Благодарю Вас за иное счастье:Дарить усладу, Ваш покой беречь,Угадывая тайные желанья...Лелея ка...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-28 22:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-28 22:00:08
![Уильям Шекспир. Сонет 146](/upload/rand_pic/2-275.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 146
Душа-бедняжка, на земле греховнойНедолго проживая во плоти,Зачем томиться от нужды духовной,Фасады напоказ раззолотив?Мизерен срок, и непомерна платаЗа пребыванье в глиняном дворце:Радей о теле, не радей – лопатаИ жадный червь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-28 08:00:11
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-28 08:00:11
![Уильям Шекспир. Сонет 115](/upload/rand_pic/2-67.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 115
Да, я соврал… Мой друг, простишь ли мнеТе строчки, обернувшиеся ложью,Где я писал о вспыхнувшем огне:?Любить тебя нежнее – невозможно??Как я забыл, что время нас сильней?Зачем не вспомнил, как неумолимоОно меняет волю королей,И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-17 09:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-17 09:00:09
![Домой...](/upload/rand_pic/2-103.jpg)
Домой...
Спасибо: http://www.stihi.ru/2012/01/26/3633...а память нас тропою узкойведет по перевалам лет, и мы глядим с щемящим чувствомна звезды - с лучшей из планет...обрывками видений, снамина миг является порой,что было - с нами...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-13 02:30:06
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-13 02:30:06
![Уильям Шекспир. Сонет 23](/upload/rand_pic/2-57.jpg)
Уильям Шекспир. Сонет 23
Как юный лицедей, забывший рольПод натиском дебютного волненья;Как дикий зверь, не видящий сквозь боль,Кого разит в предсмертном исступленьи -Так я, во власти неуемных чувств,Когда предстать случается пред Вами,Смятенно и беспомощн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вечная Ученица
Просмотр чисел:45 |Время:2024-06-22 02:00:17
Просмотр чисел:45 |Время:2024-06-22 02:00:17