Дина Дымшиц

A little bird told me
Перья черны, а в клюве – клыки, Дрозд говорит, не пугаясь руки:— Что за бездействие, что за контраст! Где теперь рыцарство, где теперь страсть?! Виски в полное горло хлестай, Энергия пусть бурлит через край! Колкий мороз – на в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дина Дымшиц
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 15:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 15:00:11

Sea
Я так часто смотрел на море, – Час за часом, как будто век! – Что я понял, увидел волны, Их незыблемо-долгий бег.И на палубе звёздной ночьюРазличаю их гнев и тишь. Я их знаю до капли точно, Имена – у немногих лишь. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дина Дымшиц
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 15:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 15:00:11

A little bird told me 2
?Здравствуй, умник. Живёшь в век резкости,И контрастов полна душа, – Прилетел с синевы небесной Чёрный дрозд – как клеймо меча. – Слишком просто лениться ныне вам,Чувства – злые, как колкий снег.Глотай виски в мороз, неправедный,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дина Дымшиц
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 14:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-03-14 14:00:11