Игорь Анатольевич Иванов
Из Верлена Chanson d automne
Осенняя песняУнылый плач – словно палач –скрипки осеннейнотами скуки созвучий муки ранит мне сердце.На сердце мрак, когда курант в ночи ударит. Ищу я след, чего уж нет, скупо рыдаю.И я бр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-31 14:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-31 14:00:09
Из Верлена Chanson d automne
Осенняя песняУнылый плач – словно палач –скрипки осеннейнотами скуки созвучий муки ранит мне сердце.На сердце мрак, когда курант в ночи ударит. Ищу я след, чего уж нет, скупо рыдаю.И я бр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 14:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 14:00:09
Ах, он Питер, старый Питер!
Ах, он Питер, старый Питер,трубку курит, носит китель!Съев в таверне сочный шницель.зычно крикнет: "Уберите!"Лес проверит на Шпалерной,на Васильевском товары.Помолившись у Андрея,по проулкам прямо в гавань......
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-27 19:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-27 19:00:06
Песнь монаха Кэдмона
Песнь монаха Кэдмона (Caedmon's Hymn )(Перевод с древнеанглийского)Мы ныне почтить должны стража Небес,Его силу мысли и творчества блеск,Величье миров славит Бога Отца,Начало чудес не имеет конца!Сынам человека Покров дал он св...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-23 10:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-23 10:00:05
Первоянварские стансы
Двуликий Янус, январю дав имя,давно не впечатляет "римских граждан".Пересчитав с довольством чаевые, они к Меркурию спешат за патронажем.Последний консул был в 509-ом…Какой-то Луций Юний Брут был избран.Год править –...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-10 23:00:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-10 23:00:06
перевод 101 сонета У. Шекспира
Сонет 101Гулёна Муза, что мне твой скулёж,что не нашла ты правды в красоте?Любовь ведет к обеим. Делай то ж!И приобщишься высшей чистоте!Ответь мне, Муза, что не скажешь ты:?Бесцветна правда, раз чиста как лед,и есть ли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Игорь Анатольевич Иванов
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-28 18:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-28 18:30:04