Мира Кузнецова
Саркофаг
Достраиваю я новейший саркофагиз собственной апатии к вселеннойи буду неприступно-неизменнойсреди людей, цветов, зверей и птах.Достраиваю я новейший саркофаг,ранимую запрячу в нем я душу.Что пропустила – выучу и сдюжу,и ?ка...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-21 04:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-21 04:00:11
Ночных боюсь я окон
Ночных боюсь я окон, как зеркал -они до невозможности холодны.Там лиц чужих полуночный овал,глаза - до нереальности голодны.Я их коснулась ненароком раз,скользнула тень моя по зимней льдинестекол, что отделяют мир от нас,но тол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-27 11:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-27 11:00:12
по мотивам Втечi Алены Гетманец
Я столько раз уже сбегалаи от тебя сбегу однажды:когда нам неба станет мало,и нежность вдруг умрет от жажды.Ведь солнце - просто свет в плафоне,и без утраты все разлуки,а нежные твои ладони - обычные мужские руки.Пока мы пр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-02 04:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-02 04:00:09
по мотивам Втечi Алены Гетманец
Я столько раз уже сбегалаи от тебя сбегу однажды:когда нам неба станет мало,и нежность вдруг умрет от жажды.Ведь солнце - просто свет в плафоне,и без утраты все разлуки,а нежные твои ладони - обычные мужские руки.Пока мы пр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-02 04:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-02 04:00:10
Из Неоннилы Вересовой поэтический перевод
...Ты- эталон мой.Бесконечность веры,что нас проводит по заснеженным равнинамсвоим двенадцатым возвратомсквозь каменьутонченно поседевшего ампираи рококо-богемы.Их простотадля нас сейчасвсего лишь капля в море.В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-15 07:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-15 07:00:08
Из Ланы Сянськой
Город. Я. Фонари.Грустно. Реальность. Вечер.Отблеск дальней зари.Память ложится на плечи.Музыка. Рельсы. Трамвай.Улицы. Месяц и осень.Поговорим, ну, давай,хоть разговор и не сносен.Утро. Туман. Самолет.Завтра. Реальност...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-13 04:00:18
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-13 04:00:18
За гранью
Когда-то взбалмошно-шальную,теперь застывшую досужно,укрыла под броню стальнуюнапалмом выжженную душу.Зола костра мерцает красным.Вся жизнь - убогая часовня.Освободившись от соблазнов,побег последний я готовлю.Но Ва...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-17 10:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-17 10:00:08
Ночь перевод с украинского
Свечи мерцаньем гаснет ночь,раскрасив небо в цвет печали.И фонари уж заскучали-им новый день не превозмочь.И выпита любовью ночь.Бледна, в бессилии под утро,в рассвет зарю плеснула мудро-ушла, впитав ошибки, прочь.Н?ч (...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:26 |Время:2024-09-09 06:00:09
Просмотр чисел:26 |Время:2024-09-09 06:00:09
Когда-то... из Вадима Друзя
Когда-то я слепо любилбрусчаткой мощёные улицы,ковровый рисунок щербин,по камню разлитые лужицы,и скрипы колесных осей,и стук каблучков интригующий,и тени вечерних аллей,и сумерек шепот волнующий…Когда-то я слепо любила...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-03 11:00:06
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-03 11:00:06
Бархатные стихи Из Ланы Сянськой
Я помолчу, доколе мир играет в нардыиллюзиями тех, чье имя - запасной.Отмерены уже мной десять жалких ярдов,всего один лишь раз, хоть правильный - седьмой...Надену не шифон - накину темный бархат,на сцене появляться мне негоже.Я зд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мира Кузнецова
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-01 22:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-01 22:00:07