Михаил Юдовский
Вильям Шекспир Сонеты в переводе Михаила Юдовского
В. ШЕКСПИР СОНЕТЫ (перевод с английского М. Юдовского)1От лучших из творений красотыМы ожидаем щедрого приплода.Увядших роз прекрасные чертыВ бутонах юных пестует природа.Но лишь себя лелея и любя,Все жизненные соки...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Михаил Юдовский
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-15 12:00:18
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-15 12:00:18
Бессловесность - залог бездействия
* * *Бессловесность – залог бездействия.Пропою не я, напою не яДень весеннего равноденствия,Ночь осеннего полнолуния.Упокоится с миром здравие,Поменяется звезд династия.День весеннего равноправия,Ночь осеннего полно...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Михаил Юдовский
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-25 18:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-25 18:00:07
Из полной чаши пригубя
Из полной чаши пригубяИсповедание любое,Зачем разгадывать тебяИ быть разгаданным тобою?Во мне стихают голоса,Не выдав тайное наружу.Прошу тебя, закрой глаза,Когда заглядываешь в душу.Она дрожит, как волосок,Она укрыта л...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Михаил Юдовский
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-25 14:00:08
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-25 14:00:08