Юрий Траубе
Буряки
Эта песня не моя. Автор неизвестен. Её русифицированный и сокращённый вариант включён Михаилом Алексеевым в повесть "Хлеб - имя существительное", вышедшую в 1963 году. В 1965 году я услышал эту песню по-украински от рабочих буровой бригады на Дн...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Юрий Траубе
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-17 00:00:50
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-17 00:00:50
Два гренадера. Из Г. Гейне
Появление этого перевода вызвано тем, что захотелось мне исполнить "Двух гренадеров" в концерте. Ознакомившись с шумановским клавиром, увидел в нём два текста. Один - исходный, Генриха Гейне, второй - русский перевод М. Михайлова. Перевод, на мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Траубе
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-03 23:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-03 23:00:08
Вторая песня, ставшая народной
Только вчера, 17.01.2019, забросив, на всякий случай, в поисковик словосочетание "На Левом Талгаре из брёвен завалы", обнаружил свою песню в исполнении вокалиста под гитару. Я - не Окуджава, не Городницкий, не Визбор и не Кукин. Тем более, прият...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Юрий Траубе
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 05:30:05
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 05:30:05