Приворожённый рай
Первый рече: село купил и имам нужду изыти и видети,
молю ти ся, имей мя отреченна.
Евангелие
Стяжало духа, серебро
Адама мёртвое ребро.
– В Богатой Церкви дух здоровый! –
мычат Велесовы коровы.
Девицы рай приворожат,
их руки пламенем дрожат,
но всё напрасно, Отрок Божий
отводит Лик от тварной рожи.
В Эдеме нет Ему невест.
Его слова – лишь притчи Вест.
Он умирает, о, Адони,
словно фиалка на ладони.
Самораспятие – позор
для тех, кто гордо пялит взор
на Необъятные Просторы
вне пламенеющей Авроры.
На тучном пастбище Элель
настроил ивову свирель.
Упали дрожь, дожди и звоны
в мучные белые иконы.
Восходит жизнь. Она надменна,
от Бога вечно отреченна.
Ибо не жизнь она, но мор
и слёзы ангельских Менор.
Преломлен Хлеб. Опали крошки
в Адама красные ладошки.
Возьми, о Голем, сердца жар,
минора Агнецкий шафар.
Рождают имя-образ Боги –
музыку вечную и слоги.
А мир – он воск, и лёд, и пар,
хладящий огненный кадар.
__________________________________________
Кадар – арабский – Предопределение, мера.
PSNB - Апофатическая поэзия.
молю ти ся, имей мя отреченна.
Евангелие
Стяжало духа, серебро
Адама мёртвое ребро.
– В Богатой Церкви дух здоровый! –
мычат Велесовы коровы.
Девицы рай приворожат,
их руки пламенем дрожат,
но всё напрасно, Отрок Божий
отводит Лик от тварной рожи.
В Эдеме нет Ему невест.
Его слова – лишь притчи Вест.
Он умирает, о, Адони,
словно фиалка на ладони.
Самораспятие – позор
для тех, кто гордо пялит взор
на Необъятные Просторы
вне пламенеющей Авроры.
На тучном пастбище Элель
настроил ивову свирель.
Упали дрожь, дожди и звоны
в мучные белые иконы.
Восходит жизнь. Она надменна,
от Бога вечно отреченна.
Ибо не жизнь она, но мор
и слёзы ангельских Менор.
Преломлен Хлеб. Опали крошки
в Адама красные ладошки.
Возьми, о Голем, сердца жар,
минора Агнецкий шафар.
Рождают имя-образ Боги –
музыку вечную и слоги.
А мир – он воск, и лёд, и пар,
хладящий огненный кадар.
__________________________________________
Кадар – арабский – Предопределение, мера.
PSNB - Апофатическая поэзия.
Метки: