Просительница. гл. 4. по А. И. Куприну
4
Устроив счастье юной деве,
Он не забыл и о себе,
Всё, что копилось в его чреве,
Решил он посвятить борьбе.
Своей борьбе за обладанье
Примером женской красоты,
Собрав своё всё обаянье,
Он начал с чина высоты:
-- Зачем Вам вся Ваша забота,
Другие есть для Вас пути,
Ну, место ладно, как работа,
Чтоб Вам ?наверх? чуть-чуть взойти.
С такою грацией красотки
Богатой стать бы Вы могли,
Со мною ?плыть в одной нам лотке?
И позабыть свои долги.
Следил внимательно за девой,
Поймёт она ль его намёк,
Шагал он поступью столь смелой,
И без стесненья он изрёк:
-- А очень просто, Вы прелестны!
Квартиру я для Вас сниму,
Мои визиты к Вам уместны…
-- Простите, что-то не пойму…
-- Всё очень просто, Вы прелестны,
Квартирка та для наших встреч,
Для Вас должно быть очень лестно,
Заботы Вас не будут жечь.
Она ещё не понимала
Богатства и его цену,
С недоумением взирала
Глазищами в глаза ему.
И вид растерянный у девы
Вселял надежду в его план,
Он продолжал свои напевы,
Ему казалось, что он пан.
В заботе о своём престиже,
За руку он пытался взять:
-- Мы с Вами просто будем ближе…
Друг друга сможем мы обнять.
Сие простое объясненье
Взбесило нашу деву так,
Её дальнейше(е) поведенье:
Как будто он попал впросак.
Лицо покрылось всё румянцем,
Её объял прекрасный гнев,
Он понял, с ней ему нет шансов
Продолжать такой напев.
-- Ну ладно, полно! – И с волненьем,
Едва владея уж собой,
Весь девы вид, вновь с наслажденьем
Продолжил в обороне бой.
Ещё красивее от гнева,
Рассыпав локоны вокруг,
Желанней стала юна дева,
Взирал с восторгом ?её друг?.
-- О, боже мой! Что Вы сказали?
И как такое Вы могли?
И губы девы задрожали:
-- Вы моё счастье всё сожгли.
-- Не надо так Вам волноваться,
Мы в тайне это сохраним,
В меня Вы можете влюбиться,
Могу я Вами быть любим.
Я, детка, ведь совсем не старый,
Мужчина я во цвете лет,
Фигурой я такой поджарый,
Таких, как мы, весь полон свет.
Устроив счастье юной деве,
Он не забыл и о себе,
Всё, что копилось в его чреве,
Решил он посвятить борьбе.
Своей борьбе за обладанье
Примером женской красоты,
Собрав своё всё обаянье,
Он начал с чина высоты:
-- Зачем Вам вся Ваша забота,
Другие есть для Вас пути,
Ну, место ладно, как работа,
Чтоб Вам ?наверх? чуть-чуть взойти.
С такою грацией красотки
Богатой стать бы Вы могли,
Со мною ?плыть в одной нам лотке?
И позабыть свои долги.
Следил внимательно за девой,
Поймёт она ль его намёк,
Шагал он поступью столь смелой,
И без стесненья он изрёк:
-- А очень просто, Вы прелестны!
Квартиру я для Вас сниму,
Мои визиты к Вам уместны…
-- Простите, что-то не пойму…
-- Всё очень просто, Вы прелестны,
Квартирка та для наших встреч,
Для Вас должно быть очень лестно,
Заботы Вас не будут жечь.
Она ещё не понимала
Богатства и его цену,
С недоумением взирала
Глазищами в глаза ему.
И вид растерянный у девы
Вселял надежду в его план,
Он продолжал свои напевы,
Ему казалось, что он пан.
В заботе о своём престиже,
За руку он пытался взять:
-- Мы с Вами просто будем ближе…
Друг друга сможем мы обнять.
Сие простое объясненье
Взбесило нашу деву так,
Её дальнейше(е) поведенье:
Как будто он попал впросак.
Лицо покрылось всё румянцем,
Её объял прекрасный гнев,
Он понял, с ней ему нет шансов
Продолжать такой напев.
-- Ну ладно, полно! – И с волненьем,
Едва владея уж собой,
Весь девы вид, вновь с наслажденьем
Продолжил в обороне бой.
Ещё красивее от гнева,
Рассыпав локоны вокруг,
Желанней стала юна дева,
Взирал с восторгом ?её друг?.
-- О, боже мой! Что Вы сказали?
И как такое Вы могли?
И губы девы задрожали:
-- Вы моё счастье всё сожгли.
-- Не надо так Вам волноваться,
Мы в тайне это сохраним,
В меня Вы можете влюбиться,
Могу я Вами быть любим.
Я, детка, ведь совсем не старый,
Мужчина я во цвете лет,
Фигурой я такой поджарый,
Таких, как мы, весь полон свет.
Метки: