Дела волшебные 6
6. Бумеранги.
Величия в старейшем ненамного
И Цэр манерной речью не пленял:
?В пути ко мне сама пристала… только,
Как разглядел, две мили догонял.
Такой защиты от волшбы не видел,
Прости за откровенность, даже в вас,
Простой, чистейшей, в первозданном виде.
Проверил, ты же знаешь, не на раз.
Проверил всё и стан, и ум, и душу,
Волшбе учить пообещал её,
Но чувствую, что сел прилично в лужу
Ей зелье дав попробовать твоё?.
Зрачок драконий сузился в полоску,
Учитель, как-то сразу онемел,
Лицом по цвету стал подобен воску,
А вскоре и совсем белёс, как мел.
Драконий нос стянул с меня весь запах,
В сторонку с огоньком пустил дымок,
Вонзились когти в землю, что на лапах,
А пасть сквозь зубы выдала: ?Сынок…
Тебе по жизни горя, что ли, мало?
Мои уроки тоже в никуда?
С дороги подбираешь что попало
Ещё ведёшь непрошено сюда!?
В учителе аж меньше стало роста.
И так худой, а тут совсем лоза.
С подобных дел подняться очень просто –
Вскочила, словно жахнула оса
(угробит гроблина и всё, пиши – пропала
волшебных дел заветная мечта,
да и меня так быстро в ?что попало?
из прелести спустить не без вреда):
?Любезный Гурд, ну то есть вы, с зубами,
Вы видимо, простужены насквозь
Раз жарите голодными глазами
Вот этого… с кем дружба нынче врозь.
Вы часом в этой местности понурой
Не ели замороженных мышей?
У вас возможно жар, температура,
Заложенность и носа, и ушей??
Дракон от этих слов аж поперхнулся
(опасно если ты немолодой),
Откашлявшись с ответом повернулся:
?Драконы не болеют ерундой!?
?А если не простужены серьёзно,
При всём почтенье к вашей седине,
С которой повергает в трепет слёзно,
Вам Цэра не откушать и во сне.
Поскольку было выдано словами,
В придачу к обещанию, как квест.
Он если не управится с делами,
Простуженным драконом будет съест.
Вы не больны, умерьте аппетиты,
А то потом, под тяжкою виной,
Поблекнут и провалятся ланиты
В беседе увлекательной со мной?.
Учитель, как-то вдруг, присел натужно
Руками обхватив своё чело,
Да и дракон смотрел не равнодушно,
А может челюсть у него свело.
Минуту тишины пронзили звуки.
Пытаясь тщетно спрятать в горле дрожь,
Шептал учитель: ?Эту на поруки
Недавно взял – воспитанности грош?.
?В воспитанности явно есть пробелы?, -
Задумчиво старейший прогудел:
?Но вслух такое мне… не каждый смелый.
Ужели я настолько устарел?
Всего-то от роду три тысячи столетий.
Живём-то мы не меньше десяти,
Не то, что остальные, словно дети.
Ты барышня, так больше не шути?.
Из ?что попало? в ?барышни? - нормально,
Практически комфортно на душе
И даже, как-то внутренне, морально
Готова комплимент дарить уже:
?Ну что вы, уважаемый старейший,
Фигура ваша, крылья, зубы, хвост
В готовности служить делам полнейшей,
Поддерживать такой важнейший пост?.
Взглянув с высот помягче на иного,
Слегка ослабив напряженье ног,
Что даже Цер взбодрился от такого,
Дракон слегка задумчиво изрёк:
?В словах её не видно негатива,
В делах защитных тоже не бледна.
Как не крути, заметна перспектива.
С испугу, что ли барышня вредна??
?А ведь и правда?. - Выдал Цэр весомо, -
?С испуга сразу лезет на рожон.
Чуть что не так, впервые, не знакомо –
Язык её всегда вооружён.
А кроме языка в вооруженье –
Безвредная на вид сковорода,
Но я бы не питал пренебреженье,
В её руках снесёт и ворота
Когда-нибудь потом, не в том отрада
И не за тем привёл её сюда.
Её защита всякому награда,
Но получить её не без труда.
И чтобы разогнать свои сомненья,
Твою поддержку в деле обрести.
Привёл к тебе, поскольку в деве рвенья,
Что аж меня начнёт вот-вот трясти?.
Дракон на это дело улыбнулся,
Но как-то странно, как-то через край,
Дыханием учителя коснулся:
?А кто тебе сказал, что будет рай?
И мне смотрю, лениться не случится.
Одно из двух получим на итог:
Тут либо мне придётся простудиться,
Иль будет от неё какой-то прок?.
Я даже разглядеть-то не успела,
Как Цэр в испуге выкатил глаза -
Вокруг меня струя огня запела
И молнией ударила гроза.
Стою, моргаю. Пепел или сажа
Крупинками слетает с головы,
В унылых видах явная пропажа –
На сто шагов не видится травы.
Учитель жив-здоров, уже спокойно.
А вот старейший сильно затемнён
И челюсть, как-то свисла непристойно,
Но встав на место выдала: ?Пленён!?
Уставился на Цэра с уваженьем,
Когтём от чешуй сцарапал гарь,
Не мешкав долго взвесил положенье
И отворил словесности алтарь:
?Неслабый бумеранг ко мне вернулся,
Чуть начисто мне шкуру не прожог.
Прилично ты на зелье спотыкнулся.
В ней сил и без него через вершок.
Предвижу пополненье в коллективе.
Не к самым слабым чувствую примкнёт.
Молчу уже о скромной перспективе,
Когда своё призвание поймёт?.
Склонился заговорщиком к иному:
?А чтоб не промахнулась мимо нас,
Обмыть бы надо деву, по любому,
А то меня трясти начнёт сейчас?.
?И я о том?.- От Цэра шло несмело, -
?Но эта процедура за тобой –
Мне жить пока ещё не надоело.
А ты дерзай, но лучше не волшбой?.
?Любезное дитя?, - Пропел старейший,
Уставившись всецело на меня:
?Желаешь ли в воде наичистейшей
Омыться после жаркого огня??
Вот сразу обстоятельства теченьем
Настраивают на душевный лад:
Когда к тебе с душой, со всем почтеньем,
Тогда и ты добром ответить рад.
Учитель тоже взялся улыбаться.
Такое поощренье – хуже нет.
Но если надо, надо искупаться.
Глядишь, и на ученье брызнет свет.
Купалась не раздетая, в одежде,
Под пристальным вниманьем зорких глаз.
Взывая всеми фибрами к надежде:
Не получить бы от такого сглаз.
В ручьях купаться раньше приходилось,
Вода у них от донца холодна.
А тум во всех семи так получилось,
Различная и не нащупать дна.
Бездонные, как свод над головою,
Водой пронзают в самое нутро:
То обжигают пламенно собою,
То холодом ударят, как ядро.
В седьмом ручье недолго быть случилось,
Сама водица вытолкнула прочь.
Как возле Цэра тут же очутилась?
С ответом мне не вызвались помочь.
Должна быть мокрой, но невероятно –
На воду испарился и намёк!
По платью серебром узор нарядно
Причудливым орнаментом пролёг.
На голубом красиво и неброско.
Блестит подвеской капелька росы.
К тому же изменялась и причёска –
В высокий хвост взлетели две косы.
Дракон, минуту выждав: ?Дорогая?, -
Чуть улыбаясь уголками губ:
?Смотрю, ты вышла из воды сухая.
Жаль… Цэра не попробую на зуб.
Давно уже охота, если честно
И может быть случится как-нибудь,
Но только он отыщет в мире место,
Куда тебе пора бы заглянуть?.
Куда мне надо, мне понять не дали.
?А можно здесь? Нельзя? А почему??
Ответом на вопрос не баловали –
Сказали, что со временем пойму.
Дальнейшее старейшего шептание
Не получилось даже разобрать,
Но взгляд от Цэра шёл, как обещанье –
От гроблина хорошего не ждать.
Нахмуренный учитель, как невеста,
Которой не понравился жених,
Ответом бросил: ?Доведу до места?, -
И зубы показал – недобрый штрих.
Под руку взял, повёл меня обратно,
Дорога-то одна и вверх, и вниз,
Поостерёг спускаться аккуратно
Улыбки не щадя, коварный лис.
Величия в старейшем ненамного
И Цэр манерной речью не пленял:
?В пути ко мне сама пристала… только,
Как разглядел, две мили догонял.
Такой защиты от волшбы не видел,
Прости за откровенность, даже в вас,
Простой, чистейшей, в первозданном виде.
Проверил, ты же знаешь, не на раз.
Проверил всё и стан, и ум, и душу,
Волшбе учить пообещал её,
Но чувствую, что сел прилично в лужу
Ей зелье дав попробовать твоё?.
Зрачок драконий сузился в полоску,
Учитель, как-то сразу онемел,
Лицом по цвету стал подобен воску,
А вскоре и совсем белёс, как мел.
Драконий нос стянул с меня весь запах,
В сторонку с огоньком пустил дымок,
Вонзились когти в землю, что на лапах,
А пасть сквозь зубы выдала: ?Сынок…
Тебе по жизни горя, что ли, мало?
Мои уроки тоже в никуда?
С дороги подбираешь что попало
Ещё ведёшь непрошено сюда!?
В учителе аж меньше стало роста.
И так худой, а тут совсем лоза.
С подобных дел подняться очень просто –
Вскочила, словно жахнула оса
(угробит гроблина и всё, пиши – пропала
волшебных дел заветная мечта,
да и меня так быстро в ?что попало?
из прелести спустить не без вреда):
?Любезный Гурд, ну то есть вы, с зубами,
Вы видимо, простужены насквозь
Раз жарите голодными глазами
Вот этого… с кем дружба нынче врозь.
Вы часом в этой местности понурой
Не ели замороженных мышей?
У вас возможно жар, температура,
Заложенность и носа, и ушей??
Дракон от этих слов аж поперхнулся
(опасно если ты немолодой),
Откашлявшись с ответом повернулся:
?Драконы не болеют ерундой!?
?А если не простужены серьёзно,
При всём почтенье к вашей седине,
С которой повергает в трепет слёзно,
Вам Цэра не откушать и во сне.
Поскольку было выдано словами,
В придачу к обещанию, как квест.
Он если не управится с делами,
Простуженным драконом будет съест.
Вы не больны, умерьте аппетиты,
А то потом, под тяжкою виной,
Поблекнут и провалятся ланиты
В беседе увлекательной со мной?.
Учитель, как-то вдруг, присел натужно
Руками обхватив своё чело,
Да и дракон смотрел не равнодушно,
А может челюсть у него свело.
Минуту тишины пронзили звуки.
Пытаясь тщетно спрятать в горле дрожь,
Шептал учитель: ?Эту на поруки
Недавно взял – воспитанности грош?.
?В воспитанности явно есть пробелы?, -
Задумчиво старейший прогудел:
?Но вслух такое мне… не каждый смелый.
Ужели я настолько устарел?
Всего-то от роду три тысячи столетий.
Живём-то мы не меньше десяти,
Не то, что остальные, словно дети.
Ты барышня, так больше не шути?.
Из ?что попало? в ?барышни? - нормально,
Практически комфортно на душе
И даже, как-то внутренне, морально
Готова комплимент дарить уже:
?Ну что вы, уважаемый старейший,
Фигура ваша, крылья, зубы, хвост
В готовности служить делам полнейшей,
Поддерживать такой важнейший пост?.
Взглянув с высот помягче на иного,
Слегка ослабив напряженье ног,
Что даже Цер взбодрился от такого,
Дракон слегка задумчиво изрёк:
?В словах её не видно негатива,
В делах защитных тоже не бледна.
Как не крути, заметна перспектива.
С испугу, что ли барышня вредна??
?А ведь и правда?. - Выдал Цэр весомо, -
?С испуга сразу лезет на рожон.
Чуть что не так, впервые, не знакомо –
Язык её всегда вооружён.
А кроме языка в вооруженье –
Безвредная на вид сковорода,
Но я бы не питал пренебреженье,
В её руках снесёт и ворота
Когда-нибудь потом, не в том отрада
И не за тем привёл её сюда.
Её защита всякому награда,
Но получить её не без труда.
И чтобы разогнать свои сомненья,
Твою поддержку в деле обрести.
Привёл к тебе, поскольку в деве рвенья,
Что аж меня начнёт вот-вот трясти?.
Дракон на это дело улыбнулся,
Но как-то странно, как-то через край,
Дыханием учителя коснулся:
?А кто тебе сказал, что будет рай?
И мне смотрю, лениться не случится.
Одно из двух получим на итог:
Тут либо мне придётся простудиться,
Иль будет от неё какой-то прок?.
Я даже разглядеть-то не успела,
Как Цэр в испуге выкатил глаза -
Вокруг меня струя огня запела
И молнией ударила гроза.
Стою, моргаю. Пепел или сажа
Крупинками слетает с головы,
В унылых видах явная пропажа –
На сто шагов не видится травы.
Учитель жив-здоров, уже спокойно.
А вот старейший сильно затемнён
И челюсть, как-то свисла непристойно,
Но встав на место выдала: ?Пленён!?
Уставился на Цэра с уваженьем,
Когтём от чешуй сцарапал гарь,
Не мешкав долго взвесил положенье
И отворил словесности алтарь:
?Неслабый бумеранг ко мне вернулся,
Чуть начисто мне шкуру не прожог.
Прилично ты на зелье спотыкнулся.
В ней сил и без него через вершок.
Предвижу пополненье в коллективе.
Не к самым слабым чувствую примкнёт.
Молчу уже о скромной перспективе,
Когда своё призвание поймёт?.
Склонился заговорщиком к иному:
?А чтоб не промахнулась мимо нас,
Обмыть бы надо деву, по любому,
А то меня трясти начнёт сейчас?.
?И я о том?.- От Цэра шло несмело, -
?Но эта процедура за тобой –
Мне жить пока ещё не надоело.
А ты дерзай, но лучше не волшбой?.
?Любезное дитя?, - Пропел старейший,
Уставившись всецело на меня:
?Желаешь ли в воде наичистейшей
Омыться после жаркого огня??
Вот сразу обстоятельства теченьем
Настраивают на душевный лад:
Когда к тебе с душой, со всем почтеньем,
Тогда и ты добром ответить рад.
Учитель тоже взялся улыбаться.
Такое поощренье – хуже нет.
Но если надо, надо искупаться.
Глядишь, и на ученье брызнет свет.
Купалась не раздетая, в одежде,
Под пристальным вниманьем зорких глаз.
Взывая всеми фибрами к надежде:
Не получить бы от такого сглаз.
В ручьях купаться раньше приходилось,
Вода у них от донца холодна.
А тум во всех семи так получилось,
Различная и не нащупать дна.
Бездонные, как свод над головою,
Водой пронзают в самое нутро:
То обжигают пламенно собою,
То холодом ударят, как ядро.
В седьмом ручье недолго быть случилось,
Сама водица вытолкнула прочь.
Как возле Цэра тут же очутилась?
С ответом мне не вызвались помочь.
Должна быть мокрой, но невероятно –
На воду испарился и намёк!
По платью серебром узор нарядно
Причудливым орнаментом пролёг.
На голубом красиво и неброско.
Блестит подвеской капелька росы.
К тому же изменялась и причёска –
В высокий хвост взлетели две косы.
Дракон, минуту выждав: ?Дорогая?, -
Чуть улыбаясь уголками губ:
?Смотрю, ты вышла из воды сухая.
Жаль… Цэра не попробую на зуб.
Давно уже охота, если честно
И может быть случится как-нибудь,
Но только он отыщет в мире место,
Куда тебе пора бы заглянуть?.
Куда мне надо, мне понять не дали.
?А можно здесь? Нельзя? А почему??
Ответом на вопрос не баловали –
Сказали, что со временем пойму.
Дальнейшее старейшего шептание
Не получилось даже разобрать,
Но взгляд от Цэра шёл, как обещанье –
От гроблина хорошего не ждать.
Нахмуренный учитель, как невеста,
Которой не понравился жених,
Ответом бросил: ?Доведу до места?, -
И зубы показал – недобрый штрих.
Под руку взял, повёл меня обратно,
Дорога-то одна и вверх, и вниз,
Поостерёг спускаться аккуратно
Улыбки не щадя, коварный лис.
Метки: