Дела волшебные 6

6. Бумеранги.



Величия в старейшем ненамного
И Цэр манерной речью не пленял:
?В пути ко мне сама пристала… только,
Как разглядел, две мили догонял.

Такой защиты от волшбы не видел,
Прости за откровенность, даже в вас,
Простой, чистейшей, в первозданном виде.
Проверил, ты же знаешь, не на раз.

Проверил всё и стан, и ум, и душу,
Волшбе учить пообещал её,
Но чувствую, что сел прилично в лужу
Ей зелье дав попробовать твоё?.

Зрачок драконий сузился в полоску,
Учитель, как-то сразу онемел,
Лицом по цвету стал подобен воску,
А вскоре и совсем белёс, как мел.

Драконий нос стянул с меня весь запах,
В сторонку с огоньком пустил дымок,
Вонзились когти в землю, что на лапах,
А пасть сквозь зубы выдала: ?Сынок…

Тебе по жизни горя, что ли, мало?
Мои уроки тоже в никуда?
С дороги подбираешь что попало
Ещё ведёшь непрошено сюда!?

В учителе аж меньше стало роста.
И так худой, а тут совсем лоза.
С подобных дел подняться очень просто –
Вскочила, словно жахнула оса

(угробит гроблина и всё, пиши – пропала
волшебных дел заветная мечта,
да и меня так быстро в ?что попало?
из прелести спустить не без вреда):

?Любезный Гурд, ну то есть вы, с зубами,
Вы видимо, простужены насквозь
Раз жарите голодными глазами
Вот этого… с кем дружба нынче врозь.

Вы часом в этой местности понурой
Не ели замороженных мышей?
У вас возможно жар, температура,
Заложенность и носа, и ушей??

Дракон от этих слов аж поперхнулся
(опасно если ты немолодой),
Откашлявшись с ответом повернулся:
?Драконы не болеют ерундой!?

?А если не простужены серьёзно,
При всём почтенье к вашей седине,
С которой повергает в трепет слёзно,
Вам Цэра не откушать и во сне.

Поскольку было выдано словами,
В придачу к обещанию, как квест.
Он если не управится с делами,
Простуженным драконом будет съест.

Вы не больны, умерьте аппетиты,
А то потом, под тяжкою виной,
Поблекнут и провалятся ланиты
В беседе увлекательной со мной?.

Учитель, как-то вдруг, присел натужно
Руками обхватив своё чело,
Да и дракон смотрел не равнодушно,
А может челюсть у него свело.

Минуту тишины пронзили звуки.
Пытаясь тщетно спрятать в горле дрожь,
Шептал учитель: ?Эту на поруки
Недавно взял – воспитанности грош?.

?В воспитанности явно есть пробелы?, -
Задумчиво старейший прогудел:
?Но вслух такое мне… не каждый смелый.
Ужели я настолько устарел?

Всего-то от роду три тысячи столетий.
Живём-то мы не меньше десяти,
Не то, что остальные, словно дети.
Ты барышня, так больше не шути?.

Из ?что попало? в ?барышни? - нормально,
Практически комфортно на душе
И даже, как-то внутренне, морально
Готова комплимент дарить уже:

?Ну что вы, уважаемый старейший,
Фигура ваша, крылья, зубы, хвост
В готовности служить делам полнейшей,
Поддерживать такой важнейший пост?.

Взглянув с высот помягче на иного,
Слегка ослабив напряженье ног,
Что даже Цер взбодрился от такого,
Дракон слегка задумчиво изрёк:

?В словах её не видно негатива,
В делах защитных тоже не бледна.
Как не крути, заметна перспектива.
С испугу, что ли барышня вредна??

?А ведь и правда?. - Выдал Цэр весомо, -
?С испуга сразу лезет на рожон.
Чуть что не так, впервые, не знакомо –
Язык её всегда вооружён.

А кроме языка в вооруженье –
Безвредная на вид сковорода,
Но я бы не питал пренебреженье,
В её руках снесёт и ворота

Когда-нибудь потом, не в том отрада
И не за тем привёл её сюда.
Её защита всякому награда,
Но получить её не без труда.

И чтобы разогнать свои сомненья,
Твою поддержку в деле обрести.
Привёл к тебе, поскольку в деве рвенья,
Что аж меня начнёт вот-вот трясти?.

Дракон на это дело улыбнулся,
Но как-то странно, как-то через край,
Дыханием учителя коснулся:
?А кто тебе сказал, что будет рай?

И мне смотрю, лениться не случится.
Одно из двух получим на итог:
Тут либо мне придётся простудиться,
Иль будет от неё какой-то прок?.

Я даже разглядеть-то не успела,
Как Цэр в испуге выкатил глаза -
Вокруг меня струя огня запела
И молнией ударила гроза.

Стою, моргаю. Пепел или сажа
Крупинками слетает с головы,
В унылых видах явная пропажа –
На сто шагов не видится травы.

Учитель жив-здоров, уже спокойно.
А вот старейший сильно затемнён
И челюсть, как-то свисла непристойно,
Но встав на место выдала: ?Пленён!?

Уставился на Цэра с уваженьем,
Когтём от чешуй сцарапал гарь,
Не мешкав долго взвесил положенье
И отворил словесности алтарь:

?Неслабый бумеранг ко мне вернулся,
Чуть начисто мне шкуру не прожог.
Прилично ты на зелье спотыкнулся.
В ней сил и без него через вершок.

Предвижу пополненье в коллективе.
Не к самым слабым чувствую примкнёт.
Молчу уже о скромной перспективе,
Когда своё призвание поймёт?.

Склонился заговорщиком к иному:
?А чтоб не промахнулась мимо нас,
Обмыть бы надо деву, по любому,
А то меня трясти начнёт сейчас?.

?И я о том?.- От Цэра шло несмело, -
?Но эта процедура за тобой –
Мне жить пока ещё не надоело.
А ты дерзай, но лучше не волшбой?.

?Любезное дитя?, - Пропел старейший,
Уставившись всецело на меня:
?Желаешь ли в воде наичистейшей
Омыться после жаркого огня??

Вот сразу обстоятельства теченьем
Настраивают на душевный лад:
Когда к тебе с душой, со всем почтеньем,
Тогда и ты добром ответить рад.

Учитель тоже взялся улыбаться.
Такое поощренье – хуже нет.
Но если надо, надо искупаться.
Глядишь, и на ученье брызнет свет.

Купалась не раздетая, в одежде,
Под пристальным вниманьем зорких глаз.
Взывая всеми фибрами к надежде:
Не получить бы от такого сглаз.

В ручьях купаться раньше приходилось,
Вода у них от донца холодна.
А тум во всех семи так получилось,
Различная и не нащупать дна.

Бездонные, как свод над головою,
Водой пронзают в самое нутро:
То обжигают пламенно собою,
То холодом ударят, как ядро.

В седьмом ручье недолго быть случилось,
Сама водица вытолкнула прочь.
Как возле Цэра тут же очутилась?
С ответом мне не вызвались помочь.

Должна быть мокрой, но невероятно –
На воду испарился и намёк!
По платью серебром узор нарядно
Причудливым орнаментом пролёг.

На голубом красиво и неброско.
Блестит подвеской капелька росы.
К тому же изменялась и причёска –
В высокий хвост взлетели две косы.

Дракон, минуту выждав: ?Дорогая?, -
Чуть улыбаясь уголками губ:
?Смотрю, ты вышла из воды сухая.
Жаль… Цэра не попробую на зуб.

Давно уже охота, если честно
И может быть случится как-нибудь,
Но только он отыщет в мире место,
Куда тебе пора бы заглянуть?.

Куда мне надо, мне понять не дали.
?А можно здесь? Нельзя? А почему??
Ответом на вопрос не баловали –
Сказали, что со временем пойму.

Дальнейшее старейшего шептание
Не получилось даже разобрать,
Но взгляд от Цэра шёл, как обещанье –
От гроблина хорошего не ждать.

Нахмуренный учитель, как невеста,
Которой не понравился жених,
Ответом бросил: ?Доведу до места?, -
И зубы показал – недобрый штрих.

Под руку взял, повёл меня обратно,
Дорога-то одна и вверх, и вниз,
Поостерёг спускаться аккуратно
Улыбки не щадя, коварный лис.


Метки:
Предыдущий: Подземный Кремль! России тайна!
Следующий: Легенда. Прекрасная Италмас