Ёса Бусон - Сосна

(хайку, переводы с японского)

***
Стою у сосны:
?Сколько веков здесь росла??
Но рубить пора…

***
На склонах полей
Уже убирают рис –
Колосом повис.

***
Встал одиноко –
Объят думой осенней
У двери сенной.

***
В руках платочек.
Хочу вернуть любимой
В письме с лирой.

***
В глубоких снегах
Вечерние сумерки
Убаюкали…

***
Солнце к западу
Весной высоко стоит –
Зайти не спешит.

***
За воротами:
?Здесь суженый мой живет?? -
То Фея зовет…

***
Звенит тетивой
Лук стражника за стеной,
Затянутой мглой.

***

Упала лошадь.
Течет просо с телеги –
Птичьи беседы…

***
Богатый улов.
В тачке рыбы с верхушкой –
Красные брюшки.

***
Ястреб и ворон
Вдалеке отвернувшись,
Сидят застывши.

***
Не до цветочков.
Рис и плошка похлебки,
Да ночлег жесткий.

***

PS - авторский:

***
Стою у сосны.
?Сестра моя?? - Вот вопрос…
Я с детства с ней рос!

***


07.01.16

Метки:
Предыдущий: 07. 01. 16
Следующий: стих 35. Ки-но Цураюки