стих 35. Ки-но Цураюки
стих 35. Ки-но Цураюки
Ki no Tsurayuki
Hito wa isa
Kokoro mo shirazu
Furusato wa
Hana zo mukashi no
Ka ni nioi keru
Ну что я скажу в ответ?
Мне сердце твоё неизвестно.
Но мило по старине
Мне это селенье: цветы в нём
По прежнему благоухают.
(В. Санович)
Глубину сердца
Распознать не дано мне,
Но на родине
Аромат сливы тот же,
Что и в юные годы.
(В. Соколов)
Не разгадаешь сердце у людей.
Не то, что вишни цвет -
Он, как и встарь,
На родине моей
Благоухает...
(К. Черевко)
Ки-но-Цураюки.
;Не знаю, право,
возможно ли возделать
;людское сердце;
но пахнут, как и раньше
цветы в селеньи древнем.
Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2016-01-07
Ki no Tsurayuki
Hito wa isa
Kokoro mo shirazu
Furusato wa
Hana zo mukashi no
Ka ni nioi keru
Ну что я скажу в ответ?
Мне сердце твоё неизвестно.
Но мило по старине
Мне это селенье: цветы в нём
По прежнему благоухают.
(В. Санович)
Глубину сердца
Распознать не дано мне,
Но на родине
Аромат сливы тот же,
Что и в юные годы.
(В. Соколов)
Не разгадаешь сердце у людей.
Не то, что вишни цвет -
Он, как и встарь,
На родине моей
Благоухает...
(К. Черевко)
Ки-но-Цураюки.
;Не знаю, право,
возможно ли возделать
;людское сердце;
но пахнут, как и раньше
цветы в селеньи древнем.
Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2016-01-07
Метки: