Синь Цицзи. В поисках выхода

Шёлковый путь поздравляет всех авторов Стихи.ру с Новым 2010 годом!

но в пути останавливаться нельзя (замёрзнешь) :).

Задание на первую декаду января:

1. Написать Сонетную матрёшку (Сонетная матрёшка это классический европейский сонет (не английского типа), совмещенный с японским сонетом, написанным ямбом)
2. Желательно попытаться, чтобы Сонетная матрёшка имела особенности психоделического текста.
3. Желательно, чтобы тексты рождали ассоциации с текстами Синь Цицзи (приведёнными ниже/они даны в помощь)
4. Лучшие работы (написанные с использованием данной техники) войдут в сборник стихов ?Зимние сны бабочек?, три поощрительных приза томики стихов "Китайская шкатулка"
* Тексты Синь Цицзи взяты из книги Николая Введенского (немного изменены)
шаги данного пути можно посмотреть:

http://www.stihi.ru/2010/01/01/3372 (первый шаг)
http://www.stihi.ru/2010/01/02/1925 (второй шаг)



1. НА ПУТИ В ХУАНША (автор: Синь Цицзи)

Стихи слагаю о весеннем ветре,
Крою и режу терпеливо строки,
А предо мною, словно на картине,
Стремнины гор и бурные потоки.

Кружится чайка легкая поодаль
Над лодкою, что кажется безлюдной.
Бродячий пес на пустыре. Крестьянка
Спешит домой, день кончив многотрудный.

Бамбук и сосны в зелени нарядной,
С последним снегом в царственном уборе...
Воронам же, гнездящимся на ветках,
Все нипочем! Нахохлились сердито
И крыльями без жалости сбивают
На землю гроздья белого нефрита.



2. НЕ ВИЖУ МЭЙХУА В ЮАНЬСИ (автор: Синь Цицзи)

С горы отвесной струи ледяные
Несутся вниз с громоподобным ревом.
Дверями на ручей глядят лачуги
Под камышовым почерневшим кровом.

Дым очага под облаком косматым
Ввысь устремился и в пути растаял,
А на стекле затопленного поля
Теней и бликов трепетная стая.

Бреду тропинкой, огибаю гору,
Вокруг смотрю я взглядом изумленным:
Густой бамбук волнуется под ветром.
Не спорю, он по-своему прекрасен.
Но жаль, что мэйхуа нигде не видно, -
Она могла бы рощу так украсить!..


3. СЛАГАЮ СТИХИ ПО ДОРОГЕ В ЛЭЙЯН И ПОСВЯЩАЮ ИХ СУДЬЕ ЧЖАН ЧУФУ (автор: Синь Цицзи)

Перед горой свет тусклый фонарей -
Ждать сумерек недолго в эту пору.
И облака бродячие скорей
Спешат улечься засветло на гору.

Кричит кукушка где-то в стороне,
Вдали стоят лачуги, тесным кругом...
Здесь, в Сяосяне, и случилось мне
С моим старинным повстречаться другом.

И вспомнились Минувшие дела!
В заветной шапочке И с веером пред войском
Провел я юность,* Не сходя с седла,
В походах ратных, В подвигах геройских.
А нынче в сердце горечь лишь и мгла,
Как будто в нём увял цветок неброский.


4. СОВЕРШАЮ ПРОГУЛКУ НА ОЗЕРО ЭХУ И, ВЫПИВ ВИНА, ПИШУ СТИХИ НА СТЕНЕ ТРАКТИРА (автор: Синь Цицзи)

Весна осела прочно на равнине -
Пастушья сумка всюду зацветает.
На борозды распаханного поля
Ворон крикливых опустилась стая.

Я стар и сед, а в сердце чувства бродят.
Кому и как их изольешь весною?
В лучах заката вывеска трактира.
Там, верно, отпускают в долг хмельное.

Вот скотный двор. Кунжут и шелковица
У западной стены сплелись ветвями.
В зеленой юбке, в кофте белоснежной
Выходит незнакомка за ограду.
Она спешит родителей проведать
Теперь, когда окрепли шелкопряды.


5. НА ПРОВОДЫ ОУЯН ГОЖУЯ, ОТЪЕЗЖАЮЩЕГО В ОБЛАСТЬ У
(автор: Синь Цицзи)

Пускай весною небо смотрит хмуро -
Ты все равно готовь коня в дорогу.
Весна всегда с ненастьем неразлучна,
И дарит ясных дней она немного.

Лишь путь проделав трудный и опасный,
Познает странник горе и страданье.
И люди лишь тогда и познаются,
Когда влачишь ты дни свои в изгнанье.

Как снег, бутоны мэйхуа цветущей.
Как шелковые кисти, ветви ивы...
Спою тебе я песню на прощанье,
Печаль твою развею в день дождливый.
Ты уплывешь под крышею сампана,
И мне с тобой не разделить обеда...


6. СТИХИ О СНЕГЕ НА РИФМЫ ФУ СЯНЧЖИ, ПОМОЩНИКА ПРАВИТЕЛЯ ОБЛАСТИ (автор: Синь Цицзи)

Я у ручья живу в уединенье
И коротаю время за стихами.
Нетронутого снега Вы светлее!
Я так взволнован этой встречей с Вами!

Вы здесь - и стае чаек белокрылых
Отныне не гордиться белизною.
Я удивляюсь, как посмели крабы
Шуршать в песке за вашею спиною.

А воздух свеж, и дышится легко мне.
И грезится мне подвиг, жизнь иная!
Одно досадно: воробьи в испуге
Вспорхнули и исчезли в чаще леса.
И перед башней с дерева упала,
Белей нефрита, снежная завеса.


7. ПИШУ В СТИЛЕ "ХУАЦЗЯНЬ" (автор: Синь Цицзи)

Один плыву я на своем челне.
На сотни ли разливы вешних вод.
Под плеск волны я задремал, и мне
Приснилось, что Си Ши со мной плывет.

Когда проснулся - никого. Закат.
Дома деревни в сумерках видны,
И абрикосов розовый наряд
Кострами полыхает у стены.

И облако вечернее плывет,
Пять - десять капель падает вокруг...
Что там за девушка Цветы на поле рвет?
Но где она, куда исчезла вдруг?
Нет никого, лишь ветер, ивы пух
Летит туда, где меркнет неба свод


8. ПИШУ РАДИ ЗАБАВЫ О ТОЛЬКО ЧТО ВЫРЫТОМ ПРУДЕ (автор: Синь Цицзи)

В халате нараспашку, непричесан,
Брожу и созерцаю здесь природу.
И сладкое к вину себе готовлю,
Арбуз поглубже погружаю в воду.

Стекая со ступеньки на ступеньку,
Звенит о камень струйка дождевая.
Я вырыл пруд, водой его наполнил
И в нем луну умыться приглашаю.

Узорами расписанная балка
Двоится, преломленная волною.
И отраженьем повторенный лотос
Алеет предо мной и подо мною.
А над водой красавица склонилась,
Румянит щеки нежные помадой...


9. НОЧЬЮ НА ПУТИ В ХУАНША (автор: Синь Цицзи)

На каждой ветке яркий свет луны.
Сороки потревоженной полет,
И ветра вздох. И в мире тишины
Цикада-полуночница поет.

Благоуханье рисовых цветов
Несет богатый урожай с собой.
И не о том ли мне из-за кустов
Лягушек сонм галдит наперебой?

Неярких звезд светильники зажглись
На небосклоне где-то далеко.
Там, где дороги резкий поворот
И через речку мостик навесной…
Как прежде, неожиданно встает
Двор постоялый в зелени лесной.


10. В ГОД ИЮ БРОДИЛ В ГОРАХ И СЛАГАЛ СТИХИ О ТОМ, ЧТО ВИДЕЛ (автор: Синь Цицзи)

На холм, под сосны, удалялся в зной,
В дождь прятался в беседке тростниковой,
В часы досуга этой стороной
Я проходил и возвращался снова.

Здесь пил вино, глядел на водопад,
Обняв рукой причудливые скалы.
И здесь опять, как день тому назад,
Пора проснуться для меня настала.

Сегодня сына женит мой сосед,
А у другого - замуж дочь выходит…
Как много надо ветру и росе
Потратить сил и приложить старанья,
Чтоб рис весной зацвел на полосе,
Благоухая утреннею ранью.


-------------------------------- всем удачи и с наступившим 2010 годом!

Метки:
Предыдущий: Синь Цицзи. В поисках выхода
Следующий: 13. Венок сонетов-матрёшек