Я презираю лживых, лицемерных. Омар Хайям. Бейты
Я презираю лживых, лицемерных
Омар Хайям.
Презренье, - червь честолюбивого созданья,
Что псевдомудростью крошит основы мирозданья.
Для умника презренье, - гиблая ловушка.
На вид он замок, а присмотришься избушка.
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма
Я презираю лживых, лицемерных
Молитвенников сих, ослов примерных.
Они же, под завесой благочестья,
Торгуют верой хуже всех неверных.
Омар Хайям Переводчик: В.Державин
БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.
Омар Хайям.
Презренье, - червь честолюбивого созданья,
Что псевдомудростью крошит основы мирозданья.
Для умника презренье, - гиблая ловушка.
На вид он замок, а присмотришься избушка.
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма
Я презираю лживых, лицемерных
Молитвенников сих, ослов примерных.
Они же, под завесой благочестья,
Торгуют верой хуже всех неверных.
Омар Хайям Переводчик: В.Державин
БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.
Метки: