Ответ на стих-ние Эдуарда Меламедмана Ищите женщин

http://www.stihi.ru/2015/01/19/1734


Ищите Женщину!

Эдуард Меламедман

"Ищите женщину !"
О, гранды,
Сударь, поправьте Ваш сюртук,
Не замирайте, словно панды* ,
Завидев в далеке
Каблук !

Заслышав цокот - убегайте,
Хотя седИнам не к лицу,
От рабства, это каждый знайте,
Шагов лишь несколько к концу...

"Ищите женщину !"
Несчастный ...
Если в бреду событий дни,
Вы благородный и отважный ?
Волчиц клыки - заточенЫ !

Глаза пылают феминистски,
Сверкает молниями речь,
О, где ты скромность одалиски** ?
Что ни эпитет - то картечь !

"Ищите женщину !"
Вы - Лорды,
Бароны,
Герцоги,
Рантье,
В актрисок томных гримуборных -
В обьятьях жарких ...
Шевалье !

Искрятся яркие бурлески***,
И по мозгам долбит вино,
В обьятьях простенькой Франчески-
Вы камнем булькнете на дно ...

Не будет грозного кумира -
Обрюзгший, шепчущий тюфяк ...
Ни адмирала, ни мессИра...
- Франческа !...
- Прочь пошёл !
Слизняк ...

И нету больше Вам спасенья,
И с кем-то вновь не флиртовать,
Ведь супротив поползновенья -
Кайлом родная может дать !

"Ищите женщину !"
Обрящить -
Быть может, всё-же повезёт ?
Судьба желанного не стащит -
И будет всё наоборот !

Тепло- от каждой с нею встречи,
И крем неистощимых слов,
И тихий звёздный летний вечер
В неотличимости от снов ...

Над шаром кружится планеты
Загадочных флюид бальзам,
" Ау ! Желанная, ну где ты ?"
МерсИ бокУ**** !
Шерше ля фам***** ...

"Ищите женщину !"
О, гранды,
Сударь, одёрните сюртук,
Не замирайте, словно панды -
Завидев в далеке
Каблук !


* - ПАНДА -
Гималайский бамбуковый медведь
(лат. Ailuropoda melanoleuca) - млекопитающее семейства медвежьих (Ursidae) со своеобразной чёрно-белой окраской шерсти, обладает некоторыми признаками енотов.

** - ОДАЛИСКИ -
Одалиска - женщина, состоящая в гареме султана. Одалиски воспринимались на Западе как наложницы и их статус был ниже статуса официальной жены.

*** - БУРЛЕСК -
франц. burlesque, от средневеков. лат. burra, шутка. Представление чего нибудь великого или сильного в смешном виде.

**** - МЕРСИ БОКУ -
"большое спасибо" - пишется "merci beaucoup" франц.

***** - ШЕРШЕ ЛЯ ФАМ -
Cherchez la femme - французское выражение, которое буквально означает ?ищите женщину?.


19.01.2015

==================================================

Ну, Эдуард, дрожу от страха.
Всех отшершелил женщин махом.
Нас напугал, ты, на ночь глядя.
Такой кошмар! Чего бы ради?!

Одна загрызть готова насмерть,
Скрываясь под овечкой маски.
Другая – словом наповал.
Какой уж, право, сеновал.

А третья, вопреки рассудку,
Кайлом вас отоварит жутко.
?Ау, красотки! Гранд мерси!? *
От этих фамм нас бог спаси!.. **

И вот, сюртук поправив чинно,
Идёт по городу мужчина.
Наверно, к даме – путь неблизкий?..
Какие, нафиг, одалиски!!!

Нет у него теперь врагов:
Шерше он только мужиков.
Вот так давно, в каком-то веке
И появились гомосеки…

* Гранд мерси - un grand merci (франц.) – большое спасибо…
** Фамм - les femmes (франц.) - женщины...

Метки:
Предыдущий: В день зарплаты...
Следующий: Плач жены трубача. Экспромт