Drzewa

Ана Величкова

Д Ъ Р В Е Т А

Дърветата са черни-почернели
от ветрове, виелици и мраз.
Стоят едни до други - клони свели
в очакване на плодния си час.

Ще дойде той. Ще тръгне сок разбуден
по корени, и клонки, и листа.
В зелена клада заедно ще лумнат
и ще пречистят с пламък жив света.

http://stihi.ru/2021/03/26/8981



DRZEWA

Sylwetki drzew sie czernia- poczerniale
Pod mrozu, wichru, snieznych burz naporem.
Splataja sie galezie ich omdlale,
Czekajac na rozkwitu mila pore.

To stanie sie. Zbudzone pomkna soki
Z korzeni, przez galazki- az do lisci.
Zieleni ogniem strzel; pod obloki,
A tym plomieniem swiat sie znow oczysci.


Метки:
Предыдущий: Нesse Gedichte des Malers. Wintertag
Следующий: The Rising Sun. Джон Донн. Вольный перевод