Шовкра

Не в силах я не видеть свой аул,
Пусть сгинет тот, кто позабыл Шовкра!
Тому, кто в поднебесье заглянул,
Ворота древние откроют облака.

О царство каменных ворот, я здесь!
Истёрт порог, но что его роднее?
Да будет он истоптан нами весь-
Так родина вовек не постареет!

Я не могу не слышать, о Шовкра,
Предания переплетённых улиц,
Восторг в душе от каждого двора,
От небыли и были, верных спутниц.

Творенье мастеров, живи в веках, Шовкра,
В дарах у твоих ног есть и моя строка!

Руслан Башаев. Перевод с лакского языка

ШОВКРА
Подстрочник
Не видеть аул Шовкра не в силах.
Пусть сгинет невидевший сам.
Там открывается глазам
Царство каменных ворот.

Стертый порог родимого дома -
Лучшее из всех стираний,
Чем дольше стирается он,
Тем родней и желанней.

Я не могу не слышать, о Шовкра,
Переплетенных улиц твоих предания.
За каждым из них замираю
И захожусь восторгом.

Трижды будет славен твой век,
Лакии моей древний аул Шовкра.

Метки:
Предыдущий: И молчит ее дверь
Следующий: Осень