Грядущее-15
www.art-spb.ru
?Миссис Абингтон как мисс Пру в Любовь к любви Уильяма Конгрива
**************
На улицах летнего света\ Пить воду и яблочный сок,\\ Шататься, без толку, шататься,\ Забыться, не слышать стараться,\ Как дышит развязанный где-то\ Смертей и рождений мешок.\ Как страшен бывает ребенок\ Для жалких, некчемынх отцов,\ Так время сквозь боль и спросонок\ Пугает и прячет лицо.\ На улицах сорного лета\ Экскурсии, игры детей\ И боль от животного света\ Грядущей любви и смертей. Сергей Стратановский 1970
Наше грядущее, словно дитя\ просится на руки, плачет о ком-то.\ В маленьких окнах маленьких комнат\ синие тени по небу летят. Константин Рупасов
Нет, нет! Грядущее принадлежит народу!\И мы увидим их — Мир, Славу, Честь, Свободу —\Средь праздничных знамен!\Злодейство царствует? Но это царство дыма.\Так я вам говорю, чей взор неколебимо\В блеск неба устремлен. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги ?СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ? 1853 LUX {Свет (лат.).}
Нигде на пушки и гранаты \ Не тратят жадный капитал -- \ Зачем -- когда мы все богаты \ И труд всех в мире уравнял. Владимир Гиляровский 1907 ГРЯДУЩЕЕ
Но вы идете по земле,\Потому что вы - начало грядущего,\А грядущее это и есть возмездие,\Потому что человек равен человеку,\И никто другой ему не равен,\Потому что любовь родится даже из зла,\А вы, люди, - дети любви,\И вот вы идете к людям,\Не потому, что вы одной крови,\А потому, что вы одной любви. Семен Липкин 1961-63 ТЕХНИК-ИНТЕНДАНТ
Но каждый раз\ меня в единоборство\Ведет судьба,\ решенная не мной.\И все равно\ в грядущем\ новый автор\Расскажет, как назад немало лет\С провинциальною тоской\ о правде\Метался по Москве\ один поэт. Наум Коржавин 1947 Я раньше видел ясно,
Но манят грядущим грезы,\Так далекий луч звезды,\Пронизав листву березы,\Ясно блещет из воды. Николаус Ленау(1802 – 1850). Перевод В.Брюсова ПЕСНИ В КАМЫШАХ\Тихо запад
?Миссис Абингтон как мисс Пру в Любовь к любви Уильяма Конгрива
**************
На улицах летнего света\ Пить воду и яблочный сок,\\ Шататься, без толку, шататься,\ Забыться, не слышать стараться,\ Как дышит развязанный где-то\ Смертей и рождений мешок.\ Как страшен бывает ребенок\ Для жалких, некчемынх отцов,\ Так время сквозь боль и спросонок\ Пугает и прячет лицо.\ На улицах сорного лета\ Экскурсии, игры детей\ И боль от животного света\ Грядущей любви и смертей. Сергей Стратановский 1970
Наше грядущее, словно дитя\ просится на руки, плачет о ком-то.\ В маленьких окнах маленьких комнат\ синие тени по небу летят. Константин Рупасов
Нет, нет! Грядущее принадлежит народу!\И мы увидим их — Мир, Славу, Честь, Свободу —\Средь праздничных знамен!\Злодейство царствует? Но это царство дыма.\Так я вам говорю, чей взор неколебимо\В блеск неба устремлен. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги ?СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ? 1853 LUX {Свет (лат.).}
Нигде на пушки и гранаты \ Не тратят жадный капитал -- \ Зачем -- когда мы все богаты \ И труд всех в мире уравнял. Владимир Гиляровский 1907 ГРЯДУЩЕЕ
Но вы идете по земле,\Потому что вы - начало грядущего,\А грядущее это и есть возмездие,\Потому что человек равен человеку,\И никто другой ему не равен,\Потому что любовь родится даже из зла,\А вы, люди, - дети любви,\И вот вы идете к людям,\Не потому, что вы одной крови,\А потому, что вы одной любви. Семен Липкин 1961-63 ТЕХНИК-ИНТЕНДАНТ
Но каждый раз\ меня в единоборство\Ведет судьба,\ решенная не мной.\И все равно\ в грядущем\ новый автор\Расскажет, как назад немало лет\С провинциальною тоской\ о правде\Метался по Москве\ один поэт. Наум Коржавин 1947 Я раньше видел ясно,
Но манят грядущим грезы,\Так далекий луч звезды,\Пронизав листву березы,\Ясно блещет из воды. Николаус Ленау(1802 – 1850). Перевод В.Брюсова ПЕСНИ В КАМЫШАХ\Тихо запад
Метки: