Борис Хохряков
Песня Дашеньки своей кукле
По стихотворению Льюиса Кэррола BESSIE'S SONG TO HER DOLLАх, Светик мой, не смотришь тыНи на игрушки, ни цветы.Зря все кладу я пред тобой,Ты как слепая, Светик мой!Загадки стала задавать,Но ты не хочешь отвечать.Боюсь,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-19 23:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-19 23:00:11
Мой враг
Куда б ни шел, мой враг за мной,Я знать хочу, кто ж он такой,Встал на пути, не мил мне свет,Я к небесам, а он мне: ?Нет!?Тут маску я с него сорвал,И сам себя под ней узнал.An enemy I strove to know, he dogged my steps w...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-20 01:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-20 01:00:09
Молитва шута
Закончен царский пир, и царь,Чтобы забавой снять тревогу, Шуту воскликнул: ?Слушай, шут,Ты помолись за нас всех Богу?.Шут снял колпак и бубенцы,А двор стоял и издевался, Под разрисованным лицомШут бедный горько улыбался....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 06:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 06:00:08
To Electra
I DARE not ask a kiss,I dare not beg a smile,Lest having that, or this,I might grow proud the while.No, no, the utmost shareOf my desire shall beOnly to kiss that airThat lately kisse`d thee.Robert Herrick. 1591–167...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-08 12:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-08 12:00:10
Исторя устрицы
Послушать про устрицу время настало,Ей в мантию как-то песчинка попала. Лишь малая кроха, но страшно как больно,И разные мысли приходят невольно:"Быть может правительство выбрать другое,Иль море другое, ведь здесь нет покоя? ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-07 14:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-07 14:00:07
Исторя устрицы
Послушать про устрицу время настало,Ей в мантию как-то песчинка попала. Лишь малая кроха, но страшно как больно,И разные мысли приходят невольно:"Быть может правительство выбрать другое,Иль море другое, ведь здесь нет покоя? ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-07 14:00:06
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-07 14:00:06
Ой, ты Русь моя
Ой, ты Русь моя,Я ж тебя люблю.Ох, ты бедная,Ох, ты мать твою…То татаровьеЧёрным вороном,То поляки вдругС панским норовом.То ясак дерут,То – наличные.То Пугач мутит,То – опричнина.Вдруг чумы кост...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Николай Суровой
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 03:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 03:00:07
Take up thy cross Возьми свой крест
William Knapp, 1698 -1768“Take up thy cross,” the Savior said, “If thou wouldst my disciple be;Deny thyself, the world forsake,And humbly follow after me.”Take up thy cross; let not its weightFill thy weak spirit with alarm...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-08 00:00:27
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-08 00:00:27
Эпитафия
S. T. Coleridge Stop, Christian passer-by! - Stop, child of God,And read with gentle breast. Beneath this sodA poet lies, or that which once seem'd he,O, lift one thought in prayer for S.T.C.;That he who many a year with toil of br...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-08 00:00:27
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-08 00:00:27
Лебединая песня
Samuel Taylor Coleridge Swans sing before they die – ‘twere no bad thing Should certain persons die before they sing. Вот лебеди поют пред тем, как умереть,Неплохо, если б умер кто пред тем, как петь. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Хохряков
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-08 00:00:27
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-08 00:00:27