Вилен Черняк
Из Натальи Грант
(перевод с английского) Навеки вместеПрисуща нам борьба за счастье от рожденья.Не в силах передать я помыслов своих.В цепи моей судьбы есть выпавшие звенья,И ты одно из них, и ты одно из них.Зато теперь ты мой, а я тво...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вилен Черняк
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-07 01:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-07 01:00:04
El Vuelo
Si yo sea un plumoso,Y alado, y gracioso,Yo haria un vuelo,Volaria al cieloPara no pagar impuestos.?Tal vez usar alas esas?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вилен Черняк
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-01 16:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-01 16:00:05