Владимир Микушевич
The greatest painter
The greatest painter in the world is pain;Who suffers not, implores and prays in vain;The human being, the eternal bee,In fragments of the fragrance tries to see;Your soul is honey, you the honeycomb;And for the spirit are you not the...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-15 16:30:04
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-15 16:30:04
В чужих воспоминаниях
И ему пожимали рукуи его целовали в губыи о нём вспоминаликогда пропадал он без вестино после всех рукопожатийи поцелуевдаже в чужих воспоминанияхон остался нетронутымнеобитаемый островгде одни только волнывьют...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-15 13:00:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-15 13:00:04
Зеркало самоубийц
Как легковсякий развозвращаешьсяты ко мнезатравленная по регламентунеуместнаякак и яв заоблачном заболоченномзеркале самоубийцгде копошится и тлеетгриппозная наша веснавместе нам слишком просторнохочется...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-15 13:00:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-15 13:00:04
The Mutuality
The season is nothingbut the possibility to seeand we see nothingexcept the seathat seeks our secret self.25.10.2003....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-15 12:30:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-15 12:30:04
Umsonst
Leben – Nebelmein Raumder Traumwo die Zukunftder Zugvogelder immer zu frueh kommtund mich verfuehrtmit der sinnlichen Sintflutderen Dammdie Daemmerung istLeben – Nebel in der Morgue des Morgensdie Sonne...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-15 08:00:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-15 08:00:04
Die Eisschlacht
Es scheintdass es schneitdaraus kommt der Neidder Schein neidet dem Seienden das Seindas Sein ist Deinund dein ist der Neiddein Neid sagt: “Sei”so entsteht das Eisdie Eisschlacht beginntund das Eis bricht...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-15 07:00:04
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-15 07:00:04
Der Baer
Im Schnee ist mein Stern,Den ich nicht kratze;Doch saug’ ich gernIm Schlaf meine Tatze.Ich liege schlaff,Und mich nicht recke,Weil ich im SchlafDen Honig lecke.Ich wache kaum,Der Honigesser;Mein WintertraumSchme...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-15 04:00:06
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-15 04:00:06
Die Seligkeit
Fuer Nathalie KolesnikowaIm Gewaesserdesto gewisser werden die Bautender Turmalin der Tuermeunter oder ueber Wasserwas?Am Ufer UFOdie Baukunst ist die Widerspiegelungdes Unsichtbarendas Sein ist...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-15 03:30:10
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-15 03:30:10
Жёны-мироносицы
Жёны-мироносицыВышли в тихий сад,Чтобы ароматамиСвой прославить клад;Как восход закатами,До утра утратамиУгрожает ад.Жёны-мироносицыКлада не нашли;Только смутно веялиЗапахи земли;Розы ли, лилеи лиБывший...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-15 01:00:05
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-15 01:00:05
Потомственная жертва
В правление союза соседей (секретно) Докладная записка Выполняя данное мне поручение уточнить подробности ритуала, согласно которому в героическом прошлом отмечался День Верности, сообщаю следующее. С года семидесятого урожайной эры...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-14 12:00:05
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-14 12:00:05