Дама Из Потсдама
Известно, в жизни нашей...
Известно, в жизни нашейу каждого своя есть чаша.И из неё до дна нам питьвсё то, что мы налилиили позволили налить...01.07.2011 ? JF...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-19 10:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-19 10:00:09
Миг счастья
Счастье - неустойчивая вещь.Сегодня есть,а завтра нет.В один миг рядом,а в другой - растает.Как снежинка...20.06.2010 ? JF...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-25 03:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-25 03:00:08
In einer Frau zu sein...
Aus dem Russischen. In einer Frau zu seinIn einer Frau zu sein, ist, als ob man die sensible Saite eines Instruments beruehren wuerde. In einer Frau zu sein - hundert malals anderer aufwachen, auf die Wieder...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-30 11:00:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-30 11:00:04
Вишневые деревья - The Cherry Trees
Перевод с английского.Эдвард Томас(03.03.1878 - 09.04.1917)Вишнёвые деревьяСклонились вишни, белизну свою роняя,к дороге прошлого, где всё уже мертво;траву вокруг как будто к свадьбе посыпая,но рано утром майским не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-28 02:00:11
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-28 02:00:11
Дурак. Титульный лист - Ира Свенхаген
Титульный лист к ста четырнадцати дуракам.Из цикла "Дурак" Иры Свенхаген(http://www.stihi.ru/avtor/spreetunnel)Два перевода с современного немецкого языка: Дурак. Титульный лист1.В ста четырнадцати вариант...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-23 07:00:05
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-23 07:00:05
Той свiтанак
Перевод с украинского на белорусский.Пераклад з укра?нскай мовы.Той свiтанакУжо пад ран?цу я засынаю.Цьмянеюць зоры. Снег - у двары.? сн?цца мора ? той св?танак ...? востра - чайк? жалобны крык.Ты з'яжджаеш. Н?водна...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-22 04:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-22 04:00:05
Я люблю Беларусь!
Она в моей душе по-девически чувственна и так прекрасна!Как светлое солнце. Как нежная и молодая роса.Как зелёные побеги моего самого любимого дерева - берёзки.Как кристально-чистая, изумрудно-синяя вода рек и озёр.Как голубое небо с приве...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-04 11:30:03
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-04 11:30:03
Ich erinnere mich
Uebersetzung aus dem Russischen.In die Umarmung des Maies fallend,jeden Augenblick im Herzen tragend,aufgewuehlt erinnere ich mich daran, was vor meiner Zeit gewesen war.Und zieh'n vorbei an mir Gesichter,der Siegesruf, die...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дама Из Потсдама
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-28 14:00:09
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-28 14:00:09