Дейран Танипов
Орфей своей лютней деревья лесные...
Перевод стихотворения Уильяма Шекспира “Orpheus with his lute made trees”Орфей своей лютней деревья лесныеИ гор поднебесных венцы ледяныеК себе преклонял, лишь затронув струну.И с музыкой этой растенья с цветамиВокруг появлялись, а...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-01 10:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-01 10:00:09
Орфей своей лютней деревья лесные...
Перевод стихотворения Уильяма Шекспира “Orpheus with his lute made trees”Орфей своей лютней деревья лесныеИ гор поднебесных венцы ледяныеК себе преклонял, лишь затронув струну.И с музыкой этой растенья с цветамиВокруг появлялись, а...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-01 10:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-01 10:00:08
Философия любви
Перевод стихотворения Перси Биши Шелли "Love’s Philosophy"С рекой слилась ручьев вода,А с океаном - реки.Ветра смешались навсегда В пресладостной опеке.Никто не будет одинок,И все по божьей волеОбъединится вместе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-31 08:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-31 08:00:12
Философия любви
Перевод стихотворения Перси Биши Шелли "Love’s Philosophy"С рекой слилась ручьев вода,А с океаном - реки.Ветра смешались навсегда В пресладостной опеке.Никто не будет одинок,И все по божьей волеОбъединится вместе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 08:00:11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 08:00:11
Незаменимое
Перевод стихотворения Ирвина Мерцера - "Irreplaceable"Коль ты свои потратил деньги глупо,То заработать можешь их всегда,Довел пломбир до состоянья супа - В киоске купишь новый без труда,Упал с велосипеда на дорогу -Ег...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-30 19:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-30 19:00:11
Коль
Перевод стихотворения Редьярда Киплинга "If"Коль гордо ты стоишь, когда все рядомС ума сошли и в том винят тебя,Коль веришь ты, когда сомненье ядомПроникло в душу, разум твой свербя,Коль можешь ждать, совсем не уставая...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-29 22:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-29 22:00:07
Мы бродить не будем в будущем
Перевод стихотворения Джорджа Гордона Байрона "So We'll Go No More a Roving"Мы бродить не будем в будущем,Дивной ночью допоздна Хоть и будет сердце любящим,А луна все так бледна.Словно меч, что в бой готовится,Мне...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 15:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 15:00:10
Отправляясь в путь
Перевод стихотворения Альфреда Теннисона “Crossing the Bar”Солнце село, звезды уж видны.Я призыв с небес услышу вскоре.Пусть меня минует стон волныЕсли я отправлюсь ночью в море.Тих прибой и спит он здесь один, Не шумя и не дав...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Дейран Танипов
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-23 01:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-23 01:00:08