Евгения Федосюк
Франц Кристиан Хёршлэгер 1963. На пляже в заходе с
Ветер с юга веет тепломИ лето с собою несётБриз в море пенном летя напроломПесни о лете, о волнах поёт,О настроении прекрасном.Кто же не любит в солнца заходОтдых на пляже праздный. Franz Christian Hoerschlaeger...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-30 11:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-30 11:30:04
Эльзе Ласкер-Шюлер 1869 - 1945. Тебе
Я плачу, потому,Что поцелуи Твои меня уж больше не волнуют,И чувствую, в минуту эту злую,Разверзло, словно, подо мною Твердь земную,И в тысячу я пропастей лечу,И в пустоту, что бездны глубже. Я этой темной ночью так хочу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-25 18:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-25 18:00:09
Вольфганг Борхерт 1921-1947. Ночью
Как уличный фонарь в час поздниймоя душа, когда на небе звездыс дрожащим ореоломночной усеивают пОлог,и люди, птицы, все устали в суете,сканирует она в кромешной темноте, зеленым излучением в глазах,подобная влюбленному коту, ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-25 05:00:08
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-25 05:00:08
Герман Гессе 1877-1962. Мы живем там
Мы в мире призрачном живемПредчувствуя лишь в дни страданья,Все то, что в темных снах мы узнаем,О неизменных в вечности скитаньяхОбману рады мы, душевной пустоте,Слепым подобны, без поводырей,И робко ищем рядом в суете везде...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-23 03:00:12
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-23 03:00:12