Евгения Федосюк
Маша Калеко 1907-1975 Любовь в большом городе
Любовь в большом городеЗнакомимся мы где-нибудь случайноИ встречу назначаем среди суетыВлечёт друг к другу нас необычайноНепостижимая есть в этом тайна,И за вторым мороженым - уже на ты.Мы счастливы быть вместе в серых будн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-06 17:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-06 17:00:07
Мария Луиза Кашниц 1901-1974. Однажды
ОднаждыНи одного нет места на ЗемлеЧто защитит себя от гнева дикого природыОднажды огненным дождём во мглеПрольётся он, уничтожая всходыНеведомого не очерчен кругСтихийной силой волн морских огромных Нам сердце рвет одн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-05 17:30:03
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-05 17:30:03
Лина Костенко. 19. 03. 1930. Когда прозрачный вете
Когда прозрачный ветер, вставший на дыбы,Нарисовать не сможешь ты на ясном фоне, -Изобрази разлапистые и могучие дубы,К земле, которых, сильный ветер клонит.Якщо не можна вiтер змалювати,Прозорий вiтер на ясному тлi, -Змалюй ду...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 11:00:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 11:00:07
Маша Калеко 1907-1975. Тоска по родине в связи с ч
Тоска по родине в связи с чем?Когда я с болью вспоминаю домЯ говорю себе, что эта боль -фантомВедь прежней родины уже сегодня нетКогда я говорю о ностальгии я вспоминаю годы те лихиеЧто жили мы в изгнании с трудом На ро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-02 06:00:07
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-02 06:00:07
Йоахим Рингельнац 1883-1934. Парламент
1 вариантПарламентВ парламенте — О кей!Там есть, что в клюв схватить.А мы - быть иль не быть,Сироток нет бедней!Мой дядя Рольф сказал,Был избран как-то раз,Пустых там столько фраз,и лгал там целый зал....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-01 03:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-01 03:00:07
Франц Кристиан Хёршлэгер 1963. На пляже в заходе с
Ветер с юга веет тепломИ лето с собою несётБриз в море пенном летя напроломПесни о лете, о волнах поёт,О настроении прекрасном.Кто же не любит в солнца заходОтдых на пляже праздный. Franz Christian Hoerschlaeger...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-30 11:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-30 11:30:04
Эльзе Ласкер-Шюлер 1869 - 1945. Тебе
Я плачу, потому,Что поцелуи Твои меня уж больше не волнуют,И чувствую, в минуту эту злую,Разверзло, словно, подо мною Твердь земную,И в тысячу я пропастей лечу,И в пустоту, что бездны глубже. Я этой темной ночью так хочу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-25 18:00:09
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-25 18:00:09
Вольфганг Борхерт 1921-1947. Ночью
Как уличный фонарь в час поздниймоя душа, когда на небе звездыс дрожащим ореоломночной усеивают пОлог,и люди, птицы, все устали в суете,сканирует она в кромешной темноте, зеленым излучением в глазах,подобная влюбленному коту, ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-25 05:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-25 05:00:08
Герман Гессе 1877-1962. Мы живем там
Мы в мире призрачном живемПредчувствуя лишь в дни страданья,Все то, что в темных снах мы узнаем,О неизменных в вечности скитаньяхОбману рады мы, душевной пустоте,Слепым подобны, без поводырей,И робко ищем рядом в суете везде...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Федосюк
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-23 03:00:12
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-23 03:00:12