Елена Ярина
Иду по веревке... перевод с болгарского
?Иду по канату Вървя по въжето? (Красимир Георгиев) Красимир ГеоргиевВЪРВЯ ПО ВЪЖЕТОhttp://www.stihi.ru/2011/07/01/5810Вървя по въжето, опънатоот облака раждане към облака смърт.Под мен е безсмъртната бездна.Ска...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 02:00:13
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 02:00:13
Стихотворение перевод с болгарского К. Георгиева
"Стихотворение"Красимир ГеоргиевСТИХОТВОРЕНИЕТОhttp://www.stihi.ru/2011/05/13/6099Написах стихотворение за самотата.Написах го от края към началото, отдолу нагоре, отзад напред.После разпилях буквите, разпънах думите,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-08 02:00:15
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-08 02:00:15
Тебя я жду. Прихода ли звонка? Сонет 71
Тебя я жду. Прихода ли звонка?Сама не знаю, но невероятно...Вчера мы вспоминали о приятном,А напоследок бросили: "Пока"...Писали сами повесть, к ней сюжет:От дрожи до любви и расставанья,И встреч дальнейших, значит -...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-26 11:00:13
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-26 11:00:13
Осенний день он полон тихой грусти... Сонет 72
"Ты грустная, грустней чем день осенний.За окнами-смертельная тоска.И серебрится локон у виска,А под глазами углубились тени". В.АлиминТы грустная. О чем твоя печаль?Что осенью и женщины стареют,И стать не та,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-26 09:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-26 09:00:11
Совесть моя... Перевод с болгарского К. Георгиев
Совесть моя, ты еще не устала ?Отдохни, моя совесть Почини си, моя съвест? Перевод с болгарского(Красимир Георгиев) http://www.stihi.ru/2011/06/15/432Красимир ГеоргиевПОЧИНИ СИ, МОЯ СЪВЕСТИзмори ли се да следваш глупака, моя съ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-31 22:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-31 22:00:07
Восьмая божья заповедь не укради! перевод с болгар
http://www.stihi.ru/2011/06/26/868Красимир ГеоргиевОСМА БОЖА ЗАПОВЕД: НЕ КРАДИ Под жълтото небе на боговетеразтваря длани девственият свят.Покълва чест и жъне я човекъти огънят на Зевс всещедро светикато искрящо мл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 23:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 23:00:07
Иоганн Готфрид Штеффан Чудесный пейзаж
Пейзаж чудесный, право слово!Деревья, горы, облака...И рядом с козочкой, коровы,Мосток, пастушка, и река.Пейзаж прекрасен деревенский.Здесь жизнь по-прежнему кипит...Красот бесчисленно Вселенских,Но поражает колорит!...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-16 15:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-16 15:00:07
К. Сомов Дама в голубом
Да, эта Дама безупречна,И Сомов нам ее навечноВ своем портрете написал.В роскошном длинном синем платье.Как много следует понять нам:И бледного лица овал,Глаза печальные модели.Усталость, боль в них в самом деле,И та ще...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:38 |Время:2024-08-16 15:00:07
Просмотр чисел:38 |Время:2024-08-16 15:00:07
Ван Гог Поле с маками
"Поле с маками" Ван Гога.Вы взгляните, ради бога.Ветер стебли чуть колышет.Жизнью это поле дышит...Маки словно огоньки.И какие тут мазки!Как легка его рука!В синем небе - облака...А за полем, там - деревья...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:30 |Время:2024-08-11 10:00:07
Просмотр чисел:30 |Время:2024-08-11 10:00:07
Вновь промелькнуло лето как птица...
Вдохновение от А.Васильевой:http://stihi.ru/2021/10/22/3076Вновь промелькнуло лето как птица.Осень холодная снова пришла.Плачет она, ее влажны ресницы.Листья кружатся. Печальны дела...Вот уж октябрь выбивает чечетку.К в...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Елена Ярина
Просмотр чисел:37 |Время:2024-08-06 01:00:05
Просмотр чисел:37 |Время:2024-08-06 01:00:05