Женя Чайка
So we ll go no more a-roving...
Нам не бути б?льше з тобою Удвох в тиш? кожно? ноч?, Хоча серце живе любов'ю, А м?сяць як ? ран?ше мовчить. Як ножни гостр?й меч з?труть, Так душа в грудях сушить; Серце заспоко?нь чекають, Почуття в?дпочинку не мають. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-09 22:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-09 22:00:07
Such is your cold coquette...
Як? ж ви холодн?, так би мовити, кокетки: Сказавши "Н?" - сонце в душ? переможене, на ши? - м?тки ; Сказати "Так" - ? де мо? вино?- тримати на жердин?, Дивлячись куди в?тер поду? - там ? пад?ння. Нав?що? Знизу серце, ба...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 21:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 21:00:05
Roll on, Thou...
Шуми, могутн?й Океан - сильн?ше, Бо ти корабл? марно п?дкоря?шь. На суш? - Людина, ? влад?, що ?й дана, Не стане скелястий берег кра?м. Крапл? дощов?й, з? стогоном, з могили, Не в силах оволод?ти б?гом хвиль смертельних. ? знову зд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 21:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 21:00:05
Поколiння
Зг?дно сурам Корану, Ведам ? ?вангел??, Притчам Будди ? пророцтвам сл?по? Ванги, Прогнозам Месс?нга ? легендам ситх?в, Чернеток Нострадамуса ? переказам ?нк?в Сьогодн?, другого травня, оп?вдн? приблизно У самому центр? нашо? бать...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 17:00:13
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-09 17:00:13
Poeme de Omar - La vie
В?рш ОмараЖиттяМен? говорили, що життя жорстоке.? я, насправд?, щиро рад?в цьому.Бо лють - це в?дчуття незабутньо п'янке,Бо згодом ти не п?зна?ш самого себе.? вс? ц? люди, що кричать до мене довколаБатьки ? друз?, знову ? знову...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-16 11:00:09
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-16 11:00:09
Brahma by ralph waldo emerson
Вбивця уявля?, що вбива?, Убитий уявля?, що пол?г в кров?, - Не той, не ?нший, ще зовс?м не зна?, Куди приведуть ?х шляхи сво?. Забуття ? далеч - мо? дороги, Мен? байдуж? св?тло й тьма; У мен? - знедолен? боги, Велич, пад?н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 11:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 11:00:09
Gerard de Nerval - Une femme est l amour
Ж?нка - це кохання, слава й спод?вання; Спрямован? д?ти й чолов?к готовий до чудес. З любовью в серц?, та в тихих стражданнях, Вона як дух, що ? засланий до нас ?з небес. Гнувши спину в?д роботи, та не проклинаючи долю, Голос людин...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Женя Чайка
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 11:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 11:00:09