Кэтрин Макфлай
![Ф. Шиллер. Ода радости](/upload/rand_pic/2-214.jpg)
Ф. Шиллер. Ода радости
О радость, мириады звезд небесных,искра Господня, дочь райских полей,ты избавляешь нас от горя и смятенья,и возжигаешь счастием сонмы огней.Кубки, наполненные до краев блаженством,подносишь нам своей рукой,и мы вошли в твой храм не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-27 15:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-27 15:00:10
![О. Уальд Libertatis Sacra Fames](/upload/rand_pic/2-89.jpg)
О. Уальд Libertatis Sacra Fames
Хоть и воспитан был я в демократии,республиканский строй превыше мной всего любим,где каждый человек подобен королю,но коронованным все ж он не был.Злой умысел, иная сторона, свободы той, что весь народ влеклая увидал. Лучше правле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-26 13:00:15
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-26 13:00:15
![Фрагмент из Carmina Burana](/upload/rand_pic/2-247.jpg)
Фрагмент из Carmina Burana
На троне Фортуной сидел вознесенныйкогда-то в короне цветов, как в раю но, блаженства и славы навеки лишенный,с высочайшей вершины теперь я паду… In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus;quicquid eni...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-26 13:00:15
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-26 13:00:15
![Голос Бога](/upload/rand_pic/2-224.jpg)
Голос Бога
Придя в церковную обитель,в слезах, раскаивался грешник:?Прости меня, я ненавидел,когда ты нас учил: любить.И понял я меж благ и меж нег всё – пусто. Ты – наш покровитель,о, Боже, ты – спасенья нить.Листаю прошлого стра...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-03 15:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-03 15:00:05
![Я проснулась счастливой в новом году](/upload/rand_pic/2-76.jpg)
Я проснулась счастливой в новом году
Я проснулась счастливой в новом году.Всё безоблачно и беззаботно.Нет мороза, под зимним я солнцем иду,И хлопушки грохочут вольготно.Без снегов и морозов по-новому жить!И весь город - как будто с картины. Чудный праздник, а с пр...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-30 12:00:04
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-30 12:00:04
![Прощенье не жалуешь в дар ты](/upload/rand_pic/2-91.jpg)
Прощенье не жалуешь в дар ты
Палящее солнце, крест на щите доспех крестоносца,Истина где?Священно сраженье. Молитвы весь день ячитаю, но Богу ль? Скорее – войне.Ты – изгнанный рыцарь,поскольку игры царь.Брось вызов же мне там при лу...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-09 19:30:05
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-09 19:30:05
![Когда тускнеют звёзды - Томас Мур](/upload/rand_pic/2-151.jpg)
Когда тускнеют звёзды - Томас Мур
Когда тускнеют звёзды, ивокруг почил этюд луны, к окну прильну в часы сии –из дола флейты мне слышны.?Приди, приди, любовь моя!? –те ноты, будто бы, поют.?Приди, приди, любовь моя!? –недолог лунности этюд.Людскому слуху ник...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 21:30:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 21:30:04
![Сад Прозерпины. Алджернон Чарлз Суинберн](/upload/rand_pic/2-288.jpg)
Сад Прозерпины. Алджернон Чарлз Суинберн
Наполнен мир покоем.Тревоги, беды здесьветрами и прибоем предстали в снах небес. Поля там зеленеют,и люди жнут, и сеют,покосы вкруг желтеют –мир грёз и снов завес.Устал от слёз и смеха,веселья, бед людей,все дал...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-29 09:30:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-29 09:30:04
![Байрон. Монолог Манфреда. Заклинание духов](/upload/rand_pic/2-197.jpg)
Байрон. Монолог Манфреда. Заклинание духов
Лампада догоревшая должна быть зажжена, но все ж угаснет ранее, чем я сомкну глаза.Мои виденья, грезы, сны, мечты – все продолженье думы тягостной они.Сопротивляться им я боле не могу,глаза свои, как только я сомкну,взор устремляю...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 18:00:07
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 18:00:07
![Ода радости. Ф. Шиллер](/upload/rand_pic/2-106.jpg)
Ода радости. Ф. Шиллер
(это мой второй перевод данного стихотворения, с первым можете ознакомиться здесь http://www.stihi.ru/2015/12/23/8944)Искра Божья, радость мира,дочь Элизия полей,в храм небесный твой вошли мы,кубок пьем твоих огней.Твоя магия сближ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Кэтрин Макфлай
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-28 07:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-28 07:30:04