Марк Ульпий

Из Хорхе Луиса Борхеса
Снится король в короне железной,Древний король с потухшим взглядом.Меч покоится, грозный, рядом,Меч возлежит с ним собакой верной.Кто он - Норвежец, искавший брани,Иль Нортумбриец? Лица не вижу,Скрытого бородою рыжей.Чувств...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Ульпий
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-26 13:00:15
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-26 13:00:15

Из поэзии Редьярда Киплинга
"Песня римского центуриона(римская провинция Британия, III в. н.э.)"Легат*! Поведал либертин*, что отдан нам приказ:В Порт-Итий* плыть, а после в Рим идти заставят нас.Я погрузил на корабли оружье и людей,Но мне остаться...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Ульпий
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-26 11:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-26 11:00:11

Перевод 102-го сонета В. Шекспира
Оригинальный текст102My love is strength’ned, though more weak in seeming; I love not less, though less the show appear: That love is merchandised whose rich esteeming The owner’s tongue doth publish every where. Our love was n...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Ульпий
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 04:00:17
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 04:00:17