Наталка Смирнова
Под сурдинку
Поль Верлен, перевод с франц. Смирнова Н.В дневном покое света и теней,Под сенью дерева ветвистой пеленыНаполним же любовь, что всех сильнейБезмолвием глубокой тишины.Давай сердца и души растопив,Растаем в экстатической...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталка Смирнова
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-08 20:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-08 20:00:09
Вечер
Бессмысленно приходит ВечерИ с Днем увидеться не может.Он вновь задумался о вечном,О чем-то странно не похожем.И мысли эти светят ярко,Как фонари вдоль улиц мрачных.Невыносимо так и жарко,Дотронься - снова неудача.И как сад...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Наталка Смирнова
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-22 13:00:08
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-22 13:00:08