Ольга Гурфова
Прощание лорда Максвелла
?Взойди, мой друг, под этот кров, взойди под сень густых дерев,Отец мой даст тебе приют, объятья я раскрою,Сто раз прильну к твоим устам и ласкою утешу?.?Прости меня, о любовь моя, но вместе нам быть не должно.Я лорда Джонстона убил, в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 16:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 16:00:11
Р. Киплинг. Песня центуриона
(Римское владычество в Британии. 300 г. н.э.)Легат, приказ был отдан нам отбыть путем морским –В порт Итий солнечный, а там – домой, в державный Рим.Я полк построил, и сейчас отплытья люди ждут,Но я прошу отдать приказ, чтоб я остался...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-22 03:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-22 03:00:09
Э. Дикинсон. Моя жизнь - Заряженное Ружье...
Моя Жизнь – Заряженное ружье –Пылилась в Углу – до Дня,Когда Хозяин пришел – назвал –И с собою забрал Меня –Мы вместе бродим в Глухих ЛесахИ ищем Оленя след –И если я слово скажу Ему –Мне Горы дадут ответ –А я из До...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-22 03:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-22 03:00:09
Р. Киплинг. Новобрачный
(из цикла "Военные эпитафии")Едва назвав тебя женой,Я дань отдал войнеИ разделил постель с другойНе по своей вине.Она стара и холодна,Целует не любя,Но мне была нареченаЗадолго до тебя.Я от нее уже...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-13 02:00:21
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-13 02:00:21
Мэтти Гровз
(английская баллада)В веселый день, в воскресный день, справляя Новый год,Супруга лорда в Божий храм нарядная идет.А после службы, вскинув взор, оглядывает храмИ видит – юный Мэтти Гровз идет меж прихожан.?О Мэтти Гровз, по...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 10:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 10:00:06
Растут дерева
(The trees they grow high)Растут дерева, зеленея листвой.Мы вместе гуляли под ними весной .Сколько, любимый, мной пролито слез, -Ты был юн, но так быстро рос...— Обидел меня ты, мой милый отец,Велел мне с мальчишкой идт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Гурфова
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 09:30:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 09:30:04