Ольга КруберФедорова
Пребудь во мне. Гарриет Бичер-Стоу
?И кто сохраняет заповеди Его, пребывает в нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас узнаем по духу, который Он дал нам? (1 Ин.3:24)Пребудь, Господь, во мне, а я в ТебеС минуты этой, чтобы раны исцелить,Раздор исчезнет, мир придет ко мне,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-27 10:00:14
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-27 10:00:14
Ветра бушуют. Гарриет Бичер-Стоу
?Посему для народа Божьего еще остается субботство? (Ев.4)Ветра бушуют на морском просторе, Здесь в ярости валы встают стеной,Но говорят, внизу в глубинах моряЦарит повсюду тишина, покой.Там в глубине стихает грохот бури,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-27 10:00:14
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-27 10:00:14
Я все еще с Тобой. Гарриет Бичер-Стоу
?Когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою?. (Пс.138:18)Я все еще с Тобой, заря уж брезжит,Зальются птицы, и исчезнет тень;Чудесней утра и лазури нежнойМысль: я еще с Тобой и в этот день.Наедине с Тобой под сенью тайной,Ср...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-25 14:00:07
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-25 14:00:07
Путь в гору Кристина Россетти
“Does the road wind up-hill all the way? Yes, to the very end.Will the day’s journey take the whole long day? From morn to night, my friend.Разве путь всё время вверх идёт?Да, до конца он крут,Целый день по нему нам шагать вп...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-30 13:30:03
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-30 13:30:03
Вечность Роберт Херрик 17в
О, годы, шлю прощальный вам салют,Вот, отхожу туда,Где точно знаю я,Что в Бесконечности найду приют.И будут видеть всё глаза мои.Что времена и дни,Века, там все они,Все в Вечный Океан погружены.Где не дано уж управл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 13:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 13:30:04
Вселенское Единство - Генри Тернер Паттерсон
Вот, говорят, что те, кто к звездам устремлен, Проводят время, молча, в созерцании, И смотрят на движение миров, систем, Исполнены покоя, веры совершенной. Что жизнь им, смерть, печаль, забота, страх? Почти ничто. Вот, так и я да...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга КруберФедорова
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-28 04:30:05
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-28 04:30:05