Сергей Сухарев

Блейк. Cнежинка
УИЛЬЯМ БЛЕЙК(1757-1827)СНЕЖИНКАБрёл я по улице в бурю снежную,Приласкал Снежинку – лёгкую, нежную.Исчезла, растаяв от наших утех:Для суровой Зимы - это смертный грех. Перевод Сергея Сухарева (2015) WILLIAM B...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-23 03:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-23 03:00:13

Джон Гамильтон Рейнолдс. Волшебные творцы старинны
* * * Волшебные творцы старинных строк!Вы красоту бессмертием одели, В хоралы превратив земные трели: Где чуда этого искать исток?И каждый золотистый завитокВозлюбленных вы бережно сумелиУвековечить: дайте ж мне на деле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-11 19:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-11 19:00:05

Эмили Дикинсон. 1026. О Боже, умирать легко...
1026О Боже! Умирать легко:Стакан воды, простойЦветок – с ним белая стенаНе кажется пустой.Быть может, веер - скорбь друзей,Но знать нужнее мне,Что радуга для чьих-то глазПомеркнет в вышине.EMILY DICKINSON...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-11 19:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-11 19:00:05

Артур Гитерман. Сэру Артуру Конан Дойлу
На правах рекламыНового Холмса читайте здесь:http://www.poezia.ru/forum/posts/454АРТУР ГИТЕРМАНПИСЬМА ЛИТЕРАТОРАМ.СЭРУ АРТУРУ КОНАН ДОЙЛУ(?Лайф?, 5 декабря 1912; ?Ландэн опинион?, 14 декабря 1912) Любезный с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-04 00:30:03
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-04 00:30:03

Артур Конан Дойл. Невдумчивому критику
Нового Холмса читайте здесь:http://www.poezia.ru/forum/posts/454АРТУР КОНАН ДОЙЛ(1859-1930)НЕВДУМЧИВОМУ КРИТИКУ (?Ландэн опинион?, 28 декабря 1912) Две недели назад мы опубликовали одно из наших ?Писем литера...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-04 00:30:03
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-04 00:30:03

Бен Джонсон. На достославное путешествие
БЕН ДЖОНСОН(1572-1637)Из сборника ?ЭПИГРАММЫ?(1616)134. НА ДОСТОСЛАВНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕИзрядно небылиц сплела Эллада: Геракл Тесея, мол, извлёк из ада;Орфей там был, Улисс; и муза Рима Троянцем нас морочит нестерп...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Сухарев
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-19 10:00:08
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-19 10:00:08