Фатих Июльский
![Демократия. Democracy. Лэнгстон Хьюз](/upload/rand_pic/2-5.jpg)
Демократия. Democracy. Лэнгстон Хьюз
Демократия не придетСегодня, в этом году,Ни когда-либо ещеБлагодаря компромиссу или страху.У меня столько прав,Сколько у товарища,Чтобы стоятьНа своих двух ногахИ страной обладать.Я так устал слышать говор людей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 04:00:07
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 04:00:07
![Беседа](/upload/rand_pic/2-285.jpg)
Беседа
Черноокой, чернобровой иногдаКрасавицы сижу напротив яТогда она, разговор как-то начав,Про увиденное, услышанное начинает сказ.От глаз ее я глаз не отвожу,Каждому слову я ?так, так? вторю,Думает, понимаю ее влюбленный я,Раз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-29 03:30:04
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-29 03:30:04
![Твоя рука](/upload/rand_pic/2-122.jpg)
Твоя рука
Поистине счастлив раб твой, руки твоей коснувшийся;Источник чистоты и непорочности твоя рука.Будто блестит на свете рыба одна, - Душе ангела подобна чистотой твоя рука.Бедами разными отравлена душа;О, дева прекрасная! От яда ле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 03:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-29 03:30:04
![Любовь](/upload/rand_pic/2-39.jpg)
Любовь
Не помолодеет земля, не расцветет цветок, коль не упадет капля дождя;Откуда взять поэту стихов строк, коль нет объекта вдохновения.Кто из поэтов, скажите, красавицей не был вдохновлен?Байрон, Лермонтов, Пушкин – скажите из них кто?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-29 03:00:07
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-29 03:00:07
![Странная любовь](/upload/rand_pic/2-199.jpg)
Странная любовь
Вспотев, искупаться решив в жаркий день,Ведро воды холодной взял один человек.Раздетый полностью, но сомневаетсяОт озноба он облиться.То ведро поставит, то возьмет;Холодная вода пугает – что поделать бедолаге?После долгих мучений в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-29 03:00:07
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-29 03:00:07
![Надежда](/upload/rand_pic/2-133.jpg)
Надежда
Выйди, солнце мысли моей! Пусть облако тебя покинет;Согрей теплом своим, что совесть мертвую оживит!Я заблудился, коль на путь правильный оно не направит,Вокруг меня огонь бунта не погаснет, коль оно не потушитВ яме погибели я, нет над...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-29 03:00:07
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-29 03:00:07
![Не уйдем](/upload/rand_pic/2-27.jpg)
Не уйдем
Темные лица нам невозможное предложили:- Нет вам здесь воли, - говорят – езжайте в султана земли.Не уйдем, там хуже будет нам, чем тут:Вместо наших десяти там шпионов будет пятнадцать штук.Те же казацкие войска также там;Нагайк...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-29 03:00:07
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-29 03:00:07
![К М... To M...](/upload/rand_pic/2-176.jpg)
К М... To M...
О! Я не волнуюсь о том, что мое земное всеОт земли в себе задержало чуть-чутьПозабыты стали эти любви годаВ лихорадке, жаре минут.Не смотрю на одиночество, чтоСчастливее и милее меня,Но ты, что интересуется моей судьбой,Кого ми...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 21:30:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 21:30:04
![Озеро. The Lake](/upload/rand_pic/2-255.jpg)
Озеро. The Lake
На заре юности бывало часто яОхотился на клочке мира дикого,Который не могу любить меньше яТак прекрасно было одиночествоДикого озера, черными камнями, что его очертилиИ высокими соснами, что вокруг возвышались.Но когда Ночь бр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-28 21:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-28 21:30:04
![Сон. A Dream](/upload/rand_pic/2-87.jpg)
Сон. A Dream
В образах темной ночиЯ видел сон о покинувшей усладе,Но, проснувшись, сон о свете и жизниПокинул меня, разбив мне сердце.Ах! Почему не видит сны днемТот, чей падает взорНа вещи вокруг него лучом,Что вернулся из прошлого?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фатих Июльский
Просмотр чисел:51 |Время:2024-06-28 21:00:08
Просмотр чисел:51 |Время:2024-06-28 21:00:08