Эрнст Лустиг
Р. М. Рильке Уже краснеют, зрея, барбарисы
### Оригинал ###Jetzt reifen schon die roten Berberitzen,alternde Astern atmen schwach im Beet.Wer jetzt nicht reich ist, da der Sommer geht,wird immer warten und sich nie besitzen.Wer jetzt nicht seine Augen schließen kann,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-01 10:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-01 10:00:09
R. M. Rilke In der Vorstadt. В предместье
### In der Vorstadt ###Die Alte oben mit dem heisern Husten,ja, die ist tot. - Wer war sie? - Du mein Gott,sie gab uns nichts, - ihr gab man Hohn und Spott...Kaum, daß die Leute ihren Namen wußten.Und unten stand de...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-31 06:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-31 06:00:09
R. M. Rilke XIX-ый Сонет
### Das XIX Sonett ###Aus: Die Sonette an Orpheus, Erster Teil (1922)Wandelt sich rasch auch die Weltwie Wolkengestalten,alles Vollendete fälltheim zum Uralten.Über dem Wandel und Gang,weiter und freier,w&...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-25 10:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-25 10:00:08
R. M. Rilke XIX-ый Сонет
### Das XIX Sonett ###Aus: Die Sonette an Orpheus, Erster Teil (1922)Wandelt sich rasch auch die Weltwie Wolkengestalten,alles Vollendete fälltheim zum Uralten.Über dem Wandel und Gang,weiter und freier,w&...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 10:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 10:00:09
R. M. Rilke Der Dichter Поэт
### Der Dichter ###Du entfernst dich von mir, du Stunde.Wunden schlägt mir dein Flügelschlag.Allein: was soll ich mit meinem Munde?Mit meiner Nacht? Mit meinem Tag?Ich habe keine Geliebte, kein Haus,keine Stelle, an d...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-17 20:00:11
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-17 20:00:11
Р. М. Rilke Einsamkeit Одиночество
### R.M.Rilke Einsamkeit ###Die Einsamkeit ist wie ein Regen. Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen; von Ebenen, die fern sind und entlegen, geht sie zum Himmel, der sie immer hat. Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stad...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-18 20:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-18 20:00:07
Ф. Тютчев Она сидела на полу Deutsch
Она сидела на полуИ груду писем разбирала,И, как остывшую золу,Брала их в руки и бросала.Брала знакомые листыИ чудно так на них глядела,Как души смотрят с высотыНа ими брошенное тело...О, сколько жизни было тут,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-28 21:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-28 21:30:04