Эрнст Лустиг
![Ф. Тютчев Не рассуждай, не хлопочи Deutsch](/upload/rand_pic/2-91.jpg)
Ф. Тютчев Не рассуждай, не хлопочи Deutsch
Не рассуждай, не хлопочи —Безумство ищет — глупость судит;Дневные раны сном лечи,А завтра быть чему — то будет...Живя, умей все пережить:Печаль, и радость, и тревогу —Чего желать? О чем тужить?День пережит — и слава Богу!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-05 10:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-05 10:00:13
![где же спряталась зима?](/upload/rand_pic/2-92.jpg)
где же спряталась зима?
За окошком плачет ель,С крыши капает капель,Спорят улицы, дома:Где же спряталась зима?В Петербург звонок летит...- Нет, - в ответ сказали, - спит!Нет ее ни в Краснодаре,Нет и в Мурманске пока,Даже в самой дальне...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Борис Эльшанский
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-23 22:00:12
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-23 22:00:12
![И. Бродский Сын, если я не мертв... Deutsch](/upload/rand_pic/2-134.jpg)
И. Бродский Сын, если я не мертв... Deutsch
###Сын! Если я не мёртв, то потому что, связок не щадя и перепонок, во мне кричит всё детское: ребёнок один страшится уходить во тьму. Сын! Если я не мёртв, то потому что молодости пламенной - я молод - с её живыми органами...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-23 20:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-23 20:00:11
![R. M. Rilke Der Schwan Лебедь](/upload/rand_pic/2-183.jpg)
R. M. Rilke Der Schwan Лебедь
### Der Schwan ###Diese Mühsal, durch noch Ungetanes schwer und wie gebunden hinzugehn,gleicht dem ungeschaffnen Gang des Schwanes. Und das Sterben, dieses Nichtmehrfaßen jenes Grunds, auf dem wir täglich stehn,se...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-19 15:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-19 15:00:08
![Р. М. Рильке Кувшинчик слез](/upload/rand_pic/2-85.jpg)
Р. М. Рильке Кувшинчик слез
### Das Tränenkrüglein ###Andere fassen den Wein, andere fassen die Ölein dem gehöhlten Gewölb, das ihre Wandung umschrieb.Ich, als ein kleineres Maß und als schlankestes, höhlemich einem andern Bedarf,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-17 07:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-17 07:00:08
![R. M. Rilke Der Oelbaum-Garten](/upload/rand_pic/2-128.jpg)
R. M. Rilke Der Oelbaum-Garten
Гефсиманская ночь настолько темна, что не следует даже пытаться отыскать веру. Это когда последние друзья уснули, все остальные желают только твоей гибели, а Бог молчит о возможном единении … Даг Хаммаршельд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-12 20:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-12 20:00:07
![R. M. Rilke Traeumen XIV Грёзы 14](/upload/rand_pic/2-12.jpg)
R. M. Rilke Traeumen XIV Грёзы 14
Aus der Sammlung Traumgekrönt### XIV ###Die Nacht liegt duftschwer auf dem Parke,und ihre Sterne schauen still,wie schon des Mondes weiße Barkeim Lindenwipfel landen will.Fern hör ich die Fontäne la...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-05 04:00:13
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-05 04:00:13
![R. M. Rilke Traeumen XIV Грёзы 14](/upload/rand_pic/2-42.jpg)
R. M. Rilke Traeumen XIV Грёзы 14
Aus der Sammlung Traumgekrönt### XIV ###Die Nacht liegt duftschwer auf dem Parke,und ihre Sterne schauen still,wie schon des Mondes weiße Barkeim Lindenwipfel landen will.Fern hör ich die Fontäne la...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 04:00:13
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 04:00:13
![R. M. Rilke Traeumen XV Грёзы 15](/upload/rand_pic/2-136.jpg)
R. M. Rilke Traeumen XV Грёзы 15
Aus der Sammlung Traumgekrönt### XV ###Im Schoß der silberhellen Schneenachtdort schlummert alles weit und breit,und nur ein ewig wildes Weh wachtin einer Seele Einsamkeit.Du fragst, warum die Seele schwiege,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-05 04:00:13
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-05 04:00:13
![Р. М. Рильке Прощание Abschied](/upload/rand_pic/2-195.jpg)
Р. М. Рильке Прощание Abschied
### Abschied ###Wie hab ich das gefühlt was Abschied heißt. Wie weiß ichs noch: ein dunkles unverwundnes grausames Etwas, das ein Schönverbundnes noch einmal zeigt und hinhält und zerreißt. Wie war ich...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эрнст Лустиг
Просмотр чисел:15 |Время:2024-11-02 01:00:10
Просмотр чисел:15 |Время:2024-11-02 01:00:10