Юлия Свенцицкая

Альфонсо Гатто
ЛикЧас заката одевается в траур, становится черною зелень, и мрачнеет каймаостроверхих лесов и ледяных разломов.Нынче вечером сквозь озера витражипроступает по капле перстом отмеченный лик.У окнаВ пространстве моря...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юлия Свенцицкая
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-30 13:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-30 13:00:11

Сандро Пенна
***Пойдем же, пойдем безнадежновместе этой глубокой ночью,летней ночью бархатной, темной. ***Той грозной любви больше нет,лишь дуновенье того, что совершится. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юлия Свенцицкая
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-24 02:00:13
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-24 02:00:13

Сандро Пенна
***Мне хотелось бы жить во снесреди сладкого шума жизни.***Влажной ночью в безмолвии разливаетсярека. Прощай, моей юности бесчувственное плодородие....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юлия Свенцицкая
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-11 13:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-11 13:00:11

Сальваторе Квазимодо. Из Алкея
О морская ракушка, дочькамня и белопенного моря,ты сокрушаешь мальчишеские умы....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юлия Свенцицкая
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 12:00:14
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 12:00:14

Сальваторе Квазимодо
У-90Тебе посылаю сладостный аромат. Хочуему честь воздать вкупе с другим ароматом,точно вином одарить бога вина.У-91Тебе посылаю сладостный аромат. Подарокжелаю сделать не тебе, но - ему:можешь и ты подарить аромат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юлия Свенцицкая
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-19 03:00:12
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-19 03:00:12