Шекспир. Вальс-сонет 77
Вольное уложение 5-стопным амфибрахием
подстрочного перевода оригинала сонета
* * *
Возлюбленной:
Жаль, зеркало не отражает минувшую прелесть.
Твердят и часы монотонно: уходят года.
Но чистый блокнот* сохранит всей души твоей свежесть
и жизненный опыт – ты только блокнот заполняй.
Морщины лица (зеркала их учтут беспристрастно)
о зеве могилы напомнят, про пищу червей;
а тень на часах** – что стремиться не стоит напрасно
к разгадке, как вечное время съедает Морфей.
Историю жизни своей, избегая забвенья,
доверь тем страницам, чтоб после, взглянув на листы,
любить их, как наших детей после их становленья,
желая в листах пожелтевших покой обрести.
В услуги зеркал и часов верь, души в них не чая:
дают они пользу, блокнот жизни обогащая.
* Вероятно, в оригинале слово ?book? означает ?блокнот, книга для записей?.
** Видимо, речь идёт о тени на солнечных часах.
2 января 2012 г.
Оригинальный текст сонета и его перевод смотри
на http://www.shakespeare.ouc.ru/sonnet-77-ru.html
http://sonnets-best.narod.ru/Commentary_podstr_77.htm
William Shakespeare (23.04.1564 – 23.04.1616)
подстрочного перевода оригинала сонета
* * *
Возлюбленной:
Жаль, зеркало не отражает минувшую прелесть.
Твердят и часы монотонно: уходят года.
Но чистый блокнот* сохранит всей души твоей свежесть
и жизненный опыт – ты только блокнот заполняй.
Морщины лица (зеркала их учтут беспристрастно)
о зеве могилы напомнят, про пищу червей;
а тень на часах** – что стремиться не стоит напрасно
к разгадке, как вечное время съедает Морфей.
Историю жизни своей, избегая забвенья,
доверь тем страницам, чтоб после, взглянув на листы,
любить их, как наших детей после их становленья,
желая в листах пожелтевших покой обрести.
В услуги зеркал и часов верь, души в них не чая:
дают они пользу, блокнот жизни обогащая.
* Вероятно, в оригинале слово ?book? означает ?блокнот, книга для записей?.
** Видимо, речь идёт о тени на солнечных часах.
2 января 2012 г.
Оригинальный текст сонета и его перевод смотри
на http://www.shakespeare.ouc.ru/sonnet-77-ru.html
http://sonnets-best.narod.ru/Commentary_podstr_77.htm
William Shakespeare (23.04.1564 – 23.04.1616)
Метки: