Нина Шендрик
![Лина Костенко. Под утро голос горлицы люблю](/upload/rand_pic/2-269.jpg)
Лина Костенко. Под утро голос горлицы люблю
Перевод с украинскогоПод утро голос горлицы люблю.Скрипучий тормоз первого трамваяя забываю, сразу забываю.Под утро голос горлицы люблю,Возможно, лишь почудился вдалиТот несказанный камертон природы,Где ясны зор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 01:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 01:00:11
![Лина Костенко. Иду в полях. Пустынно, ни души](/upload/rand_pic/2-292.jpg)
Лина Костенко. Иду в полях. Пустынно, ни души
Перевод с украинскогоИду в полях. Пустынно, ни души.Закат в полнеба - золотом червонным.Удод со мною по тропе спешит,Моих полей крылатый чичероне.Уносят пчелы солнечный свой мед.И муравей в раздумьях над добычей.При...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 12:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 12:00:13
![Лина Костенко. Мой бедный грустный лес...](/upload/rand_pic/2-160.jpg)
Лина Костенко. Мой бедный грустный лес...
Перевод с украинскогоМой бедный грустный лес, совсем он задубел!Он ждал меня и думал о разлуке.Гуляка – листопад его раздел,Сорвал парик из золота от скуки.Дождь приходил, морозец пригрозил,Синеет день, как поздняя капу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 11:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 11:00:12
![Лина Костенко. У людей не просившая силы](/upload/rand_pic/2-48.jpg)
Лина Костенко. У людей не просившая силы
Перевод с украинскогоЯ подмоги ни в ком не искала,Для себя ничего не просила,Как не молят гранитные скалы,Чтобы в зной их дожди оросили.У людей попрошу только верыВ слово каждое, то, что сложила,Взгляду каждому глаз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 22:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 22:00:10
![Лина Костенко. Бывает миг такого потрясенья](/upload/rand_pic/2-25.jpg)
Лина Костенко. Бывает миг такого потрясенья
Перевод с украинскогоБывает миг такого потрясенья -Привычный мир покажется иным.В плывущей туче, серой и осенней,Проглянет луч барвинком золотым.Стоишь, немея, под покровом сказки.Душа прозрела тысячью очей.Кричат д...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-09 12:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-09 12:00:11
![Лина Костенко. Клик журавлей, печали полон смутной](/upload/rand_pic/2-210.jpg)
Лина Костенко. Клик журавлей, печали полон смутной
Перевод с украинскогоКлик журавлей, печали полон смутной…Прощания сюита так светла…Осенний дождь свои натянет струны,Легонько тронет пальчиком ветла.Грустна арфистка – рученьки как плети! –И вся до плеч закутана в туман...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 23:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 23:00:09
![Лина Костенко. Сосновый бор перебирает струны](/upload/rand_pic/2-280.jpg)
Лина Костенко. Сосновый бор перебирает струны
Перевод с украинскогоСосновый бор перебирает струны, Рокочет тишь глухая на басах.Бренчат березы. Погрузившись в думы,Лесное эхо слушает в кустах.Седой сказитель, бор былое помнит,Его послушать сходятся века.Хотя все дв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-08 21:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-08 21:00:09
![Лина Костенко. Мы выехали в ночь](/upload/rand_pic/2-128.jpg)
Лина Костенко. Мы выехали в ночь
Перевод с украинскогоМы выехали в ночь. Какое безрассудство!Приблизилась гроза. Мы выехали в ночь.Платанов строй притих перед стихийным буйством.И вспыхнула гроза - как выхватила нож!Ослепшие на миг, мы врезались во мраке....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 10:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 10:00:11
![Лина Костенко. А затишек поет мне, как сирена](/upload/rand_pic/2-237.jpg)
Лина Костенко. А затишек поет мне, как сирена
Перевод с украинскогоА затишек поет мне, как сирена.Не нужно воска, я не Одиссей.Меня ждут львы, и заждалась арена.И жизнь ведет, как жертву в Колизей.Так погибали стойкие за веру.Жестокий спорт изобрели не мы.Здесь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-07 21:00:12
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-07 21:00:12
![Лина Костенко. Как холодно! Акация цветет](/upload/rand_pic/2-144.jpg)
Лина Костенко. Как холодно! Акация цветет
Перевод с украинскогоКак холодно! Акация цветет.Стоит, как люстра, над сырым асфальтом.Зари точится золотистый мед,И электричка вскрикнула контральто.Иду легко. Так ходит лишь скрипач,Не всколыхнувши музыку словами....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Шендрик
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-06 22:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-06 22:00:11