Анжела Филиппини. Голубая планета. Уругвай

Перевод с испанского по мотивам
Анжелы Филиппини с использованием
материалов С. Трагоцкой
http://www.stihi.ru/2012/03/15/7237
Angela Filippini (Уругвай)

***
Mirada
El azul de mi planeta se hace negro
Tanta avaricia
Tanto odio
Tanto dolor
Tanta muerte
La rueda del tiempo
Gira loca
Nada aprende el hombre
Ciego, insano
Nada aprende
Gira una vuelta
Y otra
Y otra m;s
De la maquina sale dinero
Y entra la vida de tantos
La vida de los infelices que nada tienen
La vida de los que corren y se pisan por tener lo que otros
Que tambi;n corren y se pisan por conservarlo
Por aumentarlo
Mi planeta azul se volvi; negro
Como el alma de muchos
Que buscan el poder
Regir la voluntad de los otros
Acumular, m;s, m;s, m;s
Tierra, dinero, petr;leo, sangre
Sangre y m;s sangre
Bajos nuestros pies indiferentes
Bajo nuestra mirada vaci;.

Анжела Филиппини

ГОЛУБАЯ ПЛАНЕТА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Чернеет моя голубая планета,
духовного воздуха мало ей, света.
Грехи да пороки, стонет народ,
болезни да смерти, зерна недород.
Страшный виток – маховик раскрутился,
а люд от ошибок не излечился.
Слепой да безумный крутят штурвал,
лазурь затмевает денежный вал.
Как много бездомных! Просто влачат!
Все люди на свете счастья хотят.
Знать, видно, время его не пришло,
мир, как парник, где разводится зло.
Чернеет моя голубая планета:
Нет в душах людей благодатного света.
Власть и коррупция жгут, разъедают,
деньги текут, круто судьбы меняют.
Дьявола всем управляет здесь воля,
нефтью залить всё желая и кровью.
Что же случилось с лучистой любовью?
Её заменили на порно и секс,
забыли про совесть, верность и честь.
Наши поступки низки, равнодушны,
очи пусты, души дьявола слушают...

06.06.12

Метки:
Предыдущий: Аслан и ёжик
Следующий: Pens es de lesAnges D chuses