дурное

i__ll_soon_be_gone_by_ash_3xpired-d32pm72
********************


ДУРНОЕ
Одно дурное видишь, без хорошего.\ Послушай толкование обратное.\ Ты говоришь, что, получивши деньги, он\ \ 700 Жениться должен? Пусть, но ведь, в конце концов,\ Дадут же время к свадьбе подготовиться,\ Созвать гостей и жертвы принести. А там\ Дадут друзья нам, как уж и обещано;\ Он и вернет.\ Антифон\ Но чем отговорится он? Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН

Хочу узнать я от тебя. Ты вот что объясни мне:\ Что я когда-либо тебе, не то так из моих кто\ Дурного сделал? Почему ты погубить готова Меня и сына с матерью, имущество разграбить? Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ШКАТУЛКА

До сих пор\Не появлялся ни один из них\С полудня. Если ж Дух иной проник\С дурными целями, преодолев\Земные огражденья,- знаешь сам,\Что бестелесных трудно удержать\При помощи вещественных препон.\А если тот, о ком ты говоришь,\Здесь прячется,- его разоблачу\К рассвету, под личиною любой!" Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

Но кто без слабостей?.. Итак, надеюсь я,\ Что вы, мои друзья,\ Не будете меня за них судити строго.\ Немножко дурен я, но вас люблю я много. Иван Дмитриев 1791 Я
ДУРНОТА Но все же эти мысли так ощутимы для меня, что вскоре вслед за сладострастьем приходит томление и вслед за наслаждением — мука и дурнота. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Н. Стрижевской CONFITEOR 11 Исповедуюсь (лат.).

Дурнотные пытки\ Безжалостных чар\ Исчезли с горячкой,\ Развеян угар,\ С горячкою "Жизнью",\ Что жжет, как пожар. Эдгар Аллан По. Перевод К. Бальмонта (1911) К Анни

И выделением дурного в человеке.\ Разве снимаю грех, перенося его на бумагу?\ Дай понять, что делаю.\ Дай силы принять оценку.\ Если кому-то нравится предмет несдержанности – речи мои,\ есть ли тут радость мне?\ Дни летят... Михаил Жванецкий ?Октябрь? 2004, №3 МОЛИТВА

Все то, что оскверняло душу, Все дурно прожитые дни -Перечеркну. А ну их к шуту, Они лишь прошлое, как пни. Светлана Евсеева

Где я? Что со мной дурного? \Степь беззимняя гола. \Это мачеха Кольцова. \Шутишь - родина щегла! Осип Мандельштам 1936 Эта область в темноводье -

… такое сделал дурное дело\ такое сделал дурное дело\ убегай родной покуда целый\ убегай родимый пока не просекли Данила Давыдов
дурноеВ тот год я жил дурными новостями,\Бедой своей, и болью, и виною.\Сухими, воспаленными глазами\Смотрел на мир, мерцавший предо мною. Александр Кушнер

Избегнув всех дурных поступков,\Ты сам становишься пророком\И тем приобретаешь право\На все, чего не сделал прежде. Андрей Добрынин 2002 Коль каждый вечер пьешь ты пиво,

Когда мне встречается в людях дурное,\То долгое время я верить стараюсь,\Что это скорее всего напускное,\Что это случайность. И я ошибаюсь. Эдуард Асадов

ДУРНОЙ МОНАХ\На сумрачных стенах обителей святых,\Бывало, Истина в картинах представала\Очам отшельников, и лед сердец людских,\Убитых подвигом, искусство умеряло. Шарль Бодлер Дурной монах Перевод П. Якубовича

Метки:
Предыдущий: дурнота
Следующий: И я услышал