Александр Подбелло
Генри Лонгфелло. Стрела и песня
Стрелою я выстрелил ввысь как попало, не ведая, где та упала-пропала. Так быстрою искрою выстрел слетит, и кто того выстрела след уследит? Я выпустил песню из уст как попало, не ведая, где та пропела-пропала. - Так весело лег...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-28 07:00:05
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-28 07:00:05
Уолт Уитмен. Там вдали, в столице
Там вдали, в столице, на склоне дня, когда слышал, что славой венчался и молчания кончилась ночь для меня, это было ли - счастье? И когда отмечал то начало начал и дела все так лихо помчались - счастьем было ли то - иль хоть ча...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-28 04:00:06
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-28 04:00:06
Хилар Биллок. Тарантелла
В Пиренейских тех, помнишь, Миранда, мирах двор - средь гор - с виноградной верандой? - Но - ни вин их, смолистых, душистый мираж, ни соломы блошиную радость, ни гуляк молодых сбор, заполнивших двор, и ни гулкие мулов погони, а - л...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-28 04:00:06
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-28 04:00:06
Генрих Гейне. Лорелея
Где гордые горы белеют и пиками Рейн их пленен, над бором, над рифами реют предания давних времен. Лишь в талый металл раскалится зарница в тех бликах росы, - у скал загорится Девица невиданной, дивной красы. И золо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-28 04:00:06
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-28 04:00:06
Генрих Гейне. Лишь мне дней весенних моложе
Лишь мне - дней весенних моложе - тревожный предстанет твой лик: "Мол, кто ж ты и что тебя гложет, не ждущий тех дней уж старик?" - И нимбом ответ вмиг поднимет: "Меж ними - кто здесь ни поёт - отмечено в Вечност...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-28 04:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-28 04:00:06
Джордж Гордон Байрон. Все дни сданы
Все дни сданы. Бьет час начала славы, - избранник, сын страны,- её и твой. Ведет твой бой, твой мести меч кровавый наградою - свободу за собой. Пусть сам ты пал. Но нам - за дар свободы остался взором грозным на виду: героев кр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Подбелло
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-28 04:00:06
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-28 04:00:06