Ал Пантелят
Переводы из Марселя Байера
Искусственные волосыТы сидишь и наблюдаешь: тайны. Предметы,безмолвные, уже несколько лет неповорачиваются в сторону хозяина.В холодном дыму все холодеют и холодеютдекорации, потолок, комнатные растенияповернутые в сторону свет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-05 01:00:07
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-05 01:00:07
Стяг перевод из Оксаны Ефименко
Холодный зимний ветер гладит небочто мирным тихим знаменемсияет звездами над головой,пестреет и трепещет сонно,пока внезапно не исчезнет в темноте,до самого рассвета.Ты зрячий, да узри,что ветер тот коснетсяпламени,Что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-17 16:00:14
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-17 16:00:14
Переводы из Джозефа Фазано
Подборка моих переводов с английского на русский из творчества Джозефа Фазано.ТатуировкаВсю ночь я слушал голос мертвого музыкантаиз города Мемфис,Теннесси, однажды оказавшегося на ступеньках моего дома с гв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-13 02:00:21
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-13 02:00:21
Переводы из Ильи Каминского
Подборка моих переводов с английского на русский из творчества Ильи Каминского.Из цикла "Республика глухих"ЭлегияЯ все еще есть. Я существую. Я обладаютелом,когда вижустройные мальчишес...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 12:00:22
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 12:00:22
Поэма пингвинов
В.К.меня окружают холодные пингвиныпингвины и их черные спиныпингвины проходящие мимопингвины называют меня по имении я вспоминаю что раньше меня так звалипингвины они бессильнызаслонить меня своими могучими гол...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-20 02:00:13
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-20 02:00:13
Переводы из Оксаны Ефименко
Подборка моих переводов с украинского на русский из творчества Оксаны Ефименко.*(и спасенной я буду)Не разорвет тот, который спит,волокна кокона, волокна покоя,что распростерся парусом меж небесамии тем, кто в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-20 00:01:18
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-20 00:01:18
Переводы из Ингрид Йонкер
Подборка моих переводов с африкаанс (английский подстрочник) на русский из творчества Ингрид Йонкер. Я тебя повторяюЯ тебя повторяюбез начала или концаповтояю твое тело Тень дня становится все тоньше ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-28 18:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-28 18:00:07
Переводы из Зильке Шойерман
Подборка моих переводов с немецкого на русский из творчества Зильке Шойерман.Садомазохизм грамматики снов Вместе со всем, что превращает изъявительное наклонение в сослагательное,покоится ночь поверх дня...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-19 07:00:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-19 07:00:09
Переводы из Георга Тракля
Подборка моих переводов с немецкого на русский из творчества Георга Тракля.Сон СебастьянаВ луну побледневшую мать ребенка укладывала,В древо ореховое, в столетний бузинный куст,Сок маков испив вм...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-15 18:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-15 18:00:07
Переклади з Вадима Кулакова
Несколько моих переводов с русского на украинский из творчества Вадима Кулакова.Останн?й шторм Вона вивча? м?сто, до якого небайдужа.Можна припустити, що вона з нимпер?одично спить, гублячи одяг в його пащ?. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-09 02:00:10
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-09 02:00:10