Ал Пантелят
Переклади з Вадима Кулакова
Несколько моих переводов с русского на украинский из творчества Вадима Кулакова.Останн?й шторм Вона вивча? м?сто, до якого небайдужа.Можна припустити, що вона з нимпер?одично спить, гублячи одяг в його пащ?. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-09 02:00:10
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-09 02:00:10
Переводы из Теда Хьюза
Подборка моих переводов с английского на русский из творчества Теда Хьюза.Полная луна и юная ФридаНезаметное холодное сокращение вечера до собачьего лая и лязга ведра -И ты слушаешь.Тугая паутина, сплетенная ради одного тол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 00:00:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 00:00:04
Переводы из Ингеборг Бахман
Подборка моих переводов с немецкого на русский из творчества Ингеборг Бахман.Время до востребованияНаступают суровые дни.Время,отложенное до востребования,виднеется на горизонте.Вскоре придется зашнуро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:29 |Время:2024-08-01 03:00:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-08-01 03:00:06
Переводы из Нелли Закс
Несколько моих переводов с немецкого на русский творчества Нелли Закс.Ты там где ночьТытам где ночьвместе с теми кто учится отвыкать от мираиз далека твой палец раскрашивал мачтымузыкой геогр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-23 18:00:05
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-23 18:00:05
Переводы из Оксаны Ефименко
Несколько моих переводов с украинского на русский творчества Оксаны Ефименко.(над снегом)*Туман над снегомостанавливает птиц в полете,и говорит им, что небо спустилось.Вижу: город белый,и пламя белое над нимуже...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-22 17:30:04
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-22 17:30:04
Переводы из Пауля Целана
Подборка моих переводов с немецкого на русский из творчества Пауля Целана.Стебли ночиИз сердец и мозговпроростают стебли ночи,и слово, серпами промолвленное,они склоняют к жизни.Такие же как и они не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-21 05:00:07
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-21 05:00:07
Немного о стихах
"Ты не веришь стихам"Леся МайскаяЯ не верю стихам. Особенно рифмованным,Они слишком часто застряют в памяти.Лучше верить глаголам,В них все таки 70% информации, знаете ли.Нельзя верить стихам. Особенно на слух...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-19 20:00:04
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-19 20:00:04
В глубине ночи
в глубине ночивдыхаюи выдыхаю тьму на груди камень преткновенияограничивает дыханиепозади шторсвершается действиетишиныуносимой ветром позади шторнет менясудьба мояразломленана две по...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-19 13:30:03
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-19 13:30:03
Переводы из Пауля Целана
Очередная подборка моих переводов с немецкого на русский из творчества Пауля Целана.По ту сторонуИз зеркал я тебя вырываю в страну беззеркальную.Здесь. Здесь: ветка:Обвей ее руками.Больше никаких образов. Никаких теней....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-24 03:00:12
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-24 03:00:12
Переводы из Леонарда Коэна
Подоборка моих переводов с английского на русский творчества Леонарда Коэна.ГенийРади тебяя стану евреем из геттои буду танцеватьи положу белые чулкина свои искривленные губыи построю отравленные колодцыпо в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ал Пантелят
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-17 18:00:09
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-17 18:00:09