Анна Мэйгрейс
Песня и стрела
(Перевод стихотворения "The Arrow And The Song" by Henry Longfellow)Я выстрелил в воздух, сорвалась стрела, За ней устремился взгляд.Но так далеко улетела она, Что вы уследите навряд.Я выдумал песню и спел её так, ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Анна Мэйгрейс
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-22 20:00:09
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-22 20:00:09
Моя душа в горах высоких
(Перевод "My heart's in the Highlands" by Robert Burns)Моя душа в горах высоких Она в погоне за мечтой Хранит края времён жестоких Когда живу в стране другой Прощай, холмы! Прощай, прохлада! Страна, достойная нагр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Анна Мэйгрейс
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 20:00:09
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 20:00:09
Отдых
(Перевод стихотворения Goethe "Wanderlied")Укрыты горы тишиной Не слышно щебет птиц и свист Нет ветра и не дрогнет лист - Вершины древ объял покой. Я знаю, хочешь отдохнуть. Не долог жизненный твой путь Ещё немног...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Анна Мэйгрейс
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-22 20:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-22 20:00:09