Геннадий Покрывайло
Не обгорят рябиновые кисти...
"...любой из нас хоть чуточку Есенин ." Е.Евтушенко Остаётся десять лет от силы На земное мне житьё-бытьё . Ты уж ждёшь печальной рифмы , милый , Не дождёшься : не скажу её . У меня совсем иные планы :...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-22 07:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-22 07:00:09
Из американского фольклора позапрошлого века
Совет земледельцам и скотоводам Техаса Фермер, на прочность вилы проверь, Ведь всякое может случится в Техасе! И помни, что загнанный в угол зверь Для всех вокруг чрезвычайно опасен! Декабрь 2014...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-16 09:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-16 09:00:09
Наша песня
Владику Пасову , школьному другу Помнишь , в юности славно пелось , И о многом хотелось спеть . Нам и так кое-что успелось , А всего - никогда не успеть . Припев : Пусть нам грешникам не воскреснуть , После нас остают...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-09 13:00:11
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-09 13:00:11
Две гитары
(Новый цыганский романс) Поговори-ка ты со мной ... Вот только кто ? Которая ? Нелегко мне быть судьёй В вечных ваших спорах . Две гитары у стены , А не за стеною . Обе в песню влюблены , Обе бред...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-22 05:00:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-22 05:00:09
Перевод из Эриха Кестнера. Только терпение!
NUR GEDULD! Das Leben, das die Meisten fueren, zeigt ihnen, bis sie's klar erkennen: Man kann sich auch an offnen Tueren den Kopf einrennen! ТОЛЬКО ТЕРПЕНИЕ! Жизнь заставляет многих поверить в то, что характ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-08 09:00:23
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-08 09:00:23
Перевод из Эриха Кестнера. Дом престарелых
Das AltersheimDas ist ein Pensionat fuer Greise.Hier hat man Zeit.Die Endstation der Lebensreiseist nicht mehr weit.Gestern trug man Kinderschuhe.Heute sitzt man hier vorm Haus.Morgen faehrt man zur ewigen Ruheins J...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-07 02:00:31
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-07 02:00:31
Романс старинный
(Текст и мелодия написаны в духе старинного романса) Зимний закат погас . В сумерках чуть серебрится иней . Будто не струн касаюсь сейчас , А сердца ... ты слышишь : романс старинный В юность уводит нас . Вно...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-19 15:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-19 15:00:08
Ещё не вечер
Аккорд вступленья безупречен , Но бодро песню подхватив , Все ясно слышат лейтмотив : "Иных уж нет , а те - далече" . Не позабыть , не заглушить "Иных уж нет , а те - далече" ... И всё ж сегодня...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-17 14:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-17 14:00:07
Из Джона Мейсфилда. О красоте
Beauty I HAVE seen dawn and sunset on moors and windy hills Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain: I have seen the lady April bringing the daffodils, Bringing the springing grass and the soft warm April rain....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-08 08:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-08 08:00:09
Переводы из Огдена Нэша на украинский язык
OGDEN NASH / ОГДЕН НЕШThe Parsnip The parsnip, children, I repeat,Is simply an anaemic beet.Some people call the parsnip edible; Myself, I find this claim incredible.ПастернакКажу вам, д?ти, пастернак -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Покрывайло
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-28 12:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-28 12:00:08