Джесс Кэрри
Les chiens errants
Перевод стихотворения "В Кёльне нет бездомных собак" (http://www.stihi.ru/2011/04/23/6594)L'esprit me convainc: "C'est un truc, c'est une charme",Mon ame repond: "Mais non, mon enfant",Et moi, avec les yeu...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Джесс Кэрри
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-03 08:00:10
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-03 08:00:10
Comme une chatte
Перевод стихотворения "Кошкой" (http://www.stihi.ru/2011/04/20/8842)Je deviendrai une chatte au seuil,Flairant, pretant l’oreille en deuil,J’attendrai le bruit des pas connus en silence.Je miaulerai saisie de frayeur,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Джесс Кэрри
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-03 07:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-03 07:00:05
Сражаться против муд ков
Сражаться против муд@ков - Одно из благородных дел!Бывает, не хватает словНа вопиющий беспредел!Один как будто бы влюблен,Но спит с другою. Выдох-вдох.Шифруется. Ну прям шпион!и сам же палится, как лох!Другой как бу...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Джесс Кэрри
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-15 20:30:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-15 20:30:04